Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment » (Français → Anglais) :

Selon les mêmes procédures, la Commission a déjà indiqué qu'elle est disposée à profiter de la révision à mi-parcours des documents de stratégie nationale et régionale (qui devrait débuter en 2003) pour examiner, pays par pays et dans le cadre du dialogue de programmation, si et dans quelle mesure il serait souhaitable d'accorder une plus grande priorité aux programmes spécifiques relatifs à la migration.

Along the same procedures, the Commission has already pointed out its willingness to use the opportunity of the Country Strategy Papers mid-term review (which should begin in 2003) to examine the extent to which greater priority should be given to specific programmes relating to migration, on a country by country basis and in the framework of the programming dialogue.


Ce dont je suis moins sûre, c'est dans quelle mesure les pays d'Asie ont vraiment essayé de régler leurs problèmes internes, en particulier par la gestion des taux d'intérêt pour éviter que le taux de change ne s'effondre.

What is much more conjectural is the extent to which the Asian countries tried hard enough to solve their problems internally, specifically through interest-rate management to stave off the exchange-rate collapse.


On ne peut pas vraiment savoir dans quelle mesure ces pays ont remarqué l'adoption de cette déclaration, ni s'ils sont au courant de son caractère universel.

It is difficult to say how much, if any, note they take of the final adoption of the declaration or whether they are aware of the universality of it.


La prochaine conférence ministérielle de l’OMC à Hong Kong en décembre représentera une épreuve cruciale, en ce sens que nous verrons dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment donner aux pays pauvres une chance réelle de s’intégrer pleinement dans le marché mondial.

The WTO’s next ministerial meeting in Hong Kong in December will be a crucial test to see to what extent the rich countries are serious about giving the poor countries a good chance of being able to integrate fully in global trade.


La prochaine conférence ministérielle de l’OMC à Hong Kong en décembre représentera une épreuve cruciale, en ce sens que nous verrons dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment donner aux pays pauvres une chance réelle de s’intégrer pleinement dans le marché mondial.

The WTO’s next ministerial meeting in Hong Kong in December will be a crucial test to see to what extent the rich countries are serious about giving the poor countries a good chance of being able to integrate fully in global trade.


La difficulté pour le gouvernement consiste à déterminer dans quelle mesure son mandat reflète vraiment ce que souhaitent les Canadiens et si cela constitue la meilleure voie possible pour le Canada.

The difficulty for the government is to determine to what extent their mandate is, in fact, an endorsement of what Canadians really want and whether it is the best thing for the country.


Il faudra bien évidemment communiquer avec le gouvernement en question pour déterminer dans quelle mesure il souhaite vraiment protéger ces renseignements.

This will involve, obviously, some communication with the third government to determine how anxious the foreign government is to protect it.


Je souhaite vraiment que le Conseil puisse avoir le temps de se pencher sur les implications de l'arrêt et d'identifier dans quelle mesure la question que vous posez se voit confirmée, infirmée ou interprétée.

I do hope that the Council will have time to study the implications of the judgment and to identify how far it is possible to confirm, invalidate or interpret the question you have asked.


20. souhaite que tous les pays richesduisent radicalement les entraves aux exportations agricoles en provenance de pays pauvres, qui reflètent leur niveau de développement. Des mesures de protection temporaires doivent être autorisées au profit des pays en développement, afin de garantir leur sécurité alimentaire;

20. Calls for a radical reduction, by all rich countries, in barriers to agricultural exports from poor countries, reflecting their level of development; temporary protective measures for developing countries should be permitted, to allow them to ensure food security;


Ultérieurement, lors du Conseil européen de Corfou, ils ont souhaité que des propositions spécifiques soient présentées afin de déterminer dans quelle mesure les politiques des pays d'Europe centrale et orientale ont été alignées sur celles de l'Union européenne depuis Copenhague, dans le but de préparer ces pays à l'adhésion.

Subsequently, at the Corfu European Council, they called for specific proposals with a view to determining to what extent the policies of the Central and Eastern European countries had been aligned towards European Union policies since Copenhagen and with the aim of preparing for their accession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment ->

Date index: 2021-05-27
w