32. estime que l'UE et de l'OTAN sont confrontées au même défi, à savoir gérer un fonds commun de ressources nationales en termes de personnel et de capacités; demande à l'Union européenne et à l'OTAN de faire en sorte que ces ressources limitées soient utilisées du mieux possible pour relever les
défis difficiles de notre temps en évitant les doubles emplois et en favorisant la cohérence des actions; pense que le transport aérien stratégique est un exemple particulièrement bien choisi d'instrument opérationnel relativement onéreux et rar
e autour ...[+++] duquel les pays membres de l'UE et de l'OTAN pourraient coopérer; invite les États membres de l'UE à mutualiser, partager et développer en commun leurs capacités militaires afin d'éviter les gaspillages, permettre des économies d'échelle et renforcer les bases industrielles et technologiques de la défense européenne;
32. Is o
f the view that the mutual challenge for the EU and NATO is to make use of the same national pool of resources in terms of personnel and capabilities; calls on
the EU and NATO to ensure that these limited resourc
es are spent on the most appropriate capabilities for facing the difficult challenges of today, avoiding duplication of work and fostering coherence; is of the view that strategic airlift, a particular example of
...[+++]a relatively scarce and expensive operational asset, should represent an opportunity for cooperation between EU and NATO member countries; calls on EU Member States to pool, share and jointly develop military capabilities in order to avoid waste, create economies of scale and strengthen the European defence technological and industrial base;