Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l’un quelconque desdits articles » (Français → Anglais) :

c) dans le cas de vente de vergers ou de terres fruitières, appliquer les dispositions de l’article dix-huit de la présente loi, et les autres dispositions de ladite loi qui peuvent dépendre de celles dudit article ou y avoir trait, comme si aux mots « bétail ou matériel » ou « bétail et matériel acquis sous l’autorité de la présente loi » ou à des mots au même effet se rencontrant dans ledit article ou dans l’un quelconque desdits articles, étaient substitués les mots « arbres fruitiers, déjà plantés, ou croissan ...[+++]

(c) in all cases of sales of orchard or fruit lands, to apply the provisions of section eighteen of this Act, with such other provisions thereof as may depend upon or have relation to those of said section, as if for the words “live stock or equipment” or “live stock and equipment acquired under authority of this Act” or words to the same effect in said section or in any of said sections appearing, there were substituted the words “fruit trees, already planted or growing on any land sold by the Board to the settler” and, for any purpo ...[+++]


c) dans le cas de vente de vergers ou de terres fruitières, appliquer les dispositions de l’article dix-huit de la présente loi, et les autres dispositions de ladite loi qui peuvent dépendre de celles dudit article ou y avoir trait, comme si aux mots « bétail ou matériel » ou « bétail et matériel acquis sous l’autorité de la présente loi » ou à des mots au même effet se rencontrant dans ledit article ou dans l’un quelconque desdits articles, étaient substitués les mots « arbres fruitiers, déjà plantés, ou croissan ...[+++]

(c) in all cases of sales of orchard or fruit lands, to apply the provisions of section eighteen of this Act, with such other provisions thereof as may depend upon or have relation to those of said section, as if for the words “live stock or equipment” or “live stock and equipment acquired under authority of this Act” or words to the same effect in said section or in any of said sections appearing, there were substituted the words “fruit trees, already planted or growing on any land sold by the Board to the settler” and, for any purpo ...[+++]


20. Si un membre est renvoyé pour l’un quelconque des motifs ou dans l’une quelconque des circonstances que prévoit l’article 18 ou l’article 19 et que par la suite il rejoigne les forces, il ne perd pas, en vertu desdits articles, son droit aux prestations prévues par la présente loi à l’égard de son service après avoir ainsi rejoint les forces, en raison seulement de sa conduite antérieure à tel renvoi.

20. Where a member is discharged for any of the reasons or in any of the circumstances set forth in section 18 or 19 and subsequently rejoins the forces he is not disqualified under those sections from receiving benefits under this Act in respect of his services after he so rejoins, by reason only of his conduct prior to such discharge.


mais ledit service ne peut pas être compté en tant que service en vertu de toute autre disposition de l'une quelconque desdites parties, si ce n'est dans la mesure prescrite à l'alinéa 7e), à l'alinéa b) de la définition de «service» de l'article 37(1) ou l'alinéa c) de la définition de «service» de l'article 41 de la Loi aux fins de déterminer l'admissibilité à pension.

but that service may not be counted as service under any other provision of any such Parts, except to the extent prescribed by paragraph 7(e), paragraph (b) of the definition " service" in section 37(1) or paragraph (c) of the definition " service" in section 41 of the Act for the purpose of determining eligibility for pension.


7. Toutes les terres de l’Artillerie et de l’Amirauté qui ont été, à ce titre, mises à part avant le seizième jour de mai mil huit cent soixante et onze et qui ont été transférées ou remises au Canada ou le seront dans la suite, comme susdit, qu’elles soient situées dans les limites ou hors des limites de ladite Zone du chemin de fer, continueront d’appartenir au gouvernement du Canada et d’être administrées par lui pour les fins du Canada; toutefois, le Canada devra reconnaître et confirmer toute aliénation d’une partie ...[+++]

7. All ordnance and admiralty lands which were set aside as such before the sixteenth day of May, eighteen hundred and seventy-one, and which have been or are hereafter transferred or surrendered to Canada as aforesaid, whether the same lie within or without the said Railway Belt, shall continue to be vested in and administered by the Government of Canada for the purposes of Canada, provided, however, that Canada shall recognize and confirm any alienation of any part of the said lands heretofore made by the Province and shall perform and execute every obligation of the Province which has arisen ...[+++]


2. Le responsable de la mise sur le marché des articles ou matériaux traités doit obtenir une lettre de certification auprès du titulaire de l'autorisation, octroyée pour tous les produits biocides qui ont été utilisés pour le traitement desdits articles ou matériaux ou qui ont été incorporés dans lesdits articles ou matériaux.

2. The person responsible for placing treated articles or materials on the market shall obtain a letter of certification by the authorisation holder in respect of all biocidal products which have been used in the treatment of those articles or materials or which have been inserted into the articles or materials.


1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer aux articles [.] et aux points [.] des annexes [.] [articles et subdivisions desdits articles, et points des annexes ayant été modifiés au fond par rapport à l'ancienne directive] au plus tard dix-huit mois suivant la date arrêtée à l'article 38.

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Articles . and points . of Annexes . [articles or subdivisions thereof, and points of Annexes which have been changed as to their substance by comparison with the earlier Directive] not later than 18 months after the date fixed in Article 38.


1. Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer aux articles [.] et aux points [.] des annexes [.] [articles et subdivisions desdits articles, et points des annexes ayant été modifiés dans leur substance par rapport à l'ancienne directive] au plus tard 18 mois après la date arrêtée à l'article 37.

1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Articles [.] and points [.] of Annexes [..] [articles or subdivisions thereof, and points of Annexes which have been changed as to their substance by comparison with the earlier Directive] not later than 18 months after the date fixed in Article 37.


Cinq ans après la date prévue à l'article 20, paragraphe 1, la Commission examine et, si nécessaire, propose de réviser l’article 4, paragraphe 2, et les articles 10 et 11 à la lumière de l'expérience acquise dans l'application desdits articles.

Five years after the date laid down in Article 20(1), the Commission shall examine Articles 4(2), 10 and 11 and, if necessary, propose that they be revised in the light of the experience acquired in applying them.


Lorsque les autorités de concurrence des Etats membres sont saisies d'un cas d'application de l'article 81 ou de l'article 82 du traité ou agissent d'office pour l'application desdits articles, elles en informent la Commission au début de leur procédure.

The Commission shall forthwith transmit to the competition authorities of the Member States copies of all the necessary documents it has collected with a view to applying Articles 7 to 10.


w