Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l’hypothèse déprimante mais cependant » (Français → Anglais) :

Il vaut la peine de noter que nous avons connu 77 faillites de compagnies aériennes dans l’Union européenne depuis 2000 et, dans l’hypothèse déprimante mais cependant probable d’autres faillites dans le rude climat économique actuel, nous pensons qu’il est impératif pour nous de revenir sur cette question ce soir, ne fût-ce que pour engager le débat sur ce que nous devons faire pour protéger au mieux les consommateurs et les voyageurs aériens dans l’Union européenne.

It is worth noting that we have had 77 airline bankruptcies in the European Union since 2000 and, in the sad but likely event that some more may follow in this tough economic climate, we believe it is imperative that we use this question tonight to at least open up the debate now about how we can best protect consumers and air travellers in the European Union.


Cependant, je n'oserais pas m'aventurer dans des hypothèses, d'autant plus que je ne travaille pas du côté des approbations au Bureau du surintendant des institutions financières, mais du côté de la législation.

However, I will not get into hypotheticals, especially since I don't work on approvals at the Office of the Superintendent of Financial Institutions, but rather on legislation.


Ce système est cependant basé sur l’hypothèse que le trafic aérien va connaître une expansion constante, mais je vote tout de même pour le rapport car les aspects positifs sont plus nombreux que les aspects négatifs.

At the same time, the system is based on an assumption of constantly increasing air traffic, but I am nevertheless voting in favour of the report, as the positive aspects outweigh the negative ones.


La Commission est cependant d’avis que si les AAE, conformément à l’hypothèse de base du scénario alternatif, avaient été supprimés le 1er mai 2004 ou à une date antérieure, compte tenu de la part importante de la puissance installée engagée dans le cadre des AAE, chacun des producteurs aurait modifié sa stratégie commerciale.

However, the Commission takes the view that such contracts should not be taken into account for the purpose of the simulation because the termination of the PPAs at 1 May 2004 or before, which is the basic assumption of the counterfactual scenario, would have necessarily modified the commercial strategies of all generators given the large proportion of installed capacities reserved under the PPAs.


Si la réponse est négative, la situation actuelle se maintiendra, mais il semble cependant que l’autre hypothèse soit également envisagée par la Commission.

If the answer is no, the status quo will be maintained, but it would appear that the Commission is also preparing for the other eventuality.


Si la réponse est négative, la situation actuelle se maintiendra, mais il semble cependant que l'autre hypothèse soit également envisagée par la Commission.

If the answer is no, the status quo will be maintained, but it would appear that the Commission is also preparing for the other eventuality.


Cependant, elle ne cherche pas, dans ses propositions, à concilier les intérêts des pays tiers avec ceux des pays européens, compte tenu, par ailleurs, du fait que l’hypothèse de la simple disparition des flottes communautaires des eaux territoriales des pays les moins développés ne favoriserait certainement pas un meilleur développement de ces pays, mais la présence dans ces eaux d’autres pays développés qui, ...[+++]

However, its proposals do not seek to make the interests of third countries compatible with European interests, bearing in mind that the most likely consequence of the sudden disappearance of European fleets from the sovereign waters of less-developed countries would not be improved development in those countries but the appearance in their waters of vessels from other developed countries which generally offer them less favourable agreements.


Ce processus de concessions et d'autorisations exige cependant des évaluations d'impact environnemental qui ont fait l'objet de contestations judiciaires ayant en partie abouti, mais il repose sur l'hypothèse que des activités de développement peuvent être lancées même en l'absence de données de base générales.

This lease and permitting process does require environmental impact assessments to which legal challenges have been partially successful, but it proceeds on the assumption that development can occur even without broad baseline data.


w