Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans leurs prisons cinq patriotes " (Frans → Engels) :

Comme on le sait, les États-Unis détiennent dans leurs prisons cinq patriotes cubains – Gerardo Hernández, René González, Ramón Labañino, Fernando González et Antonio Guerrero – depuis une dizaine d'années (depuis le 12-09-1998).

As is common knowledge, five Cuban patriots – Gerardo Hernández, René González, Ramón Labañino, Fernando González, and Antonio Guerrero – have for some ten years (since 12 September 1998) been held in American jails by the US.


Comme on le sait, les États-Unis détiennent dans leurs prisons cinq patriotes cubains – Gerardo Hernández, René González, Ramón Labañino, Fernando González et Antonio Guerrero – depuis une dizaine d’années (depuis le 12.9.1998).

As is common knowledge, five Cuban patriots – Gerardo Hernández, René González, Ramón Labañino, Fernando González, and Antonio Guerrero – have for some ten years (since 12 September 1998) been held in American jails by the US.


Dix années se sont d’ores et déjà écoulées depuis l’arrestation, par les États-Unis, sur la base d’accusations fausses et infondées, de Gerardo Hernandez, d’Antonio Guerrero, de Ramón Labañino, de Fernando González et de René González, ces cinq patriotes cubains qui, au mépris des règles les plus fondamentales du droit, sont toujours détenus dans des prisons américaines dans des conditions cruelles, sans être autorisés à recevoir la visite ni de leurs proches, ...[+++]

Ten years have already elapsed since the US authorities arrested the five Cuban patriots Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González and René González on trumped up, groundless charges. They are still being detained in US prisons in violation of basic rules of law and under barbaric conditions and are banned from receiving any visits, even from their relatives and from a delegation of Members of the European Parliament which ...[+++]


Dix années se sont d'ores et déjà écoulées depuis l'arrestation, par les États-Unis, sur la base d'accusations fausses et infondées, de Gerardo Hernandez, d'Antonio Guerrero, de Ramón Labañino, de Fernando González et de René González, ces cinq patriotes cubains qui, au mépris des règles les plus fondamentales du droit, sont toujours détenus dans des prisons américaines dans des conditions cruelles, sans être autorisés à recevoir la visite ni de leurs proches, ...[+++]

Ten years have already elapsed since the US authorities arrested the five Cuban patriots Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González and René González on trumped up, groundless charges. They are still being detained in US prisons in violation of basic rules of law and under barbaric conditions and are banned from receiving any visits, even from their relatives and from a delegation of Members of the European Parliament which ...[+++]


À la suite de la réponse du Conseil (H-0132/08 ) sur la situation inacceptable d’António Guerrero, de Fernando González, de Gerardo Hernández, de Ramon Sabañino et de René González, patriotes cubains qui ont défendu leur pays contre les actions terroristes encouragées et perpétrées par des organisations implantées à Miami, aux États-Unis, il convient de préciser que le Groupe de travail des Nations unies sur les arrestations arbitraires ne s’est jamais prononcé sur l’octroi de visas aux membres des famill ...[+++]

Following on from the Council’s answer (H-0132/08 ) concerning the plight of Antonio Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Labañino, and René González, Cuban patriots who had sought to defend their country in the face of terrorist acts being fomented and mounted by US-based organisations in Miami, one point that needs to be clarified is whether the UN Working Group on Arbitrary Detention has ever commented on the issue of visas to the relatives of these five Cuban patriots imprisoned in the US.


Pour les peines temporaires, le minimum de temps qu'un condamné doit rester en prison pour pouvoir bénéficier d'une libération anticipée varie entre un tiers (Belgique) et trois quarts (Espagne) de la peine imposée par le jugement et le maximum de temps (en particulier dans les cas de récidive) entre deux tiers et cinq sixièmes (Portugal) [222].

For limited-duration sentences, the minimum period that a sentenced person must serve in prison to be eligible for early release varies from a third (Belgium) to three quarters (Spain) of the original sentence and the maximum (in particular in cases of recidivism) between two thirds and five sixths (Portugal).


BE prévoit de 2 mois à l’emprisonnement à perpétuité (selon qu’il existe des circonstances aggravantes) pour le vol et l’extorsion. CZ de cinq à huit ans de prison pour la contrefaçon/falsification, de deux à huit ans pour l’utilisation frauduleuse, LU de un an à cinq ans pour le vol. PL prévoit une peine de trois à cinq pour la falsification et la détention illégale, alors que le vol est sanctionné par une peine de un an à douze ans de prison.

BE provides for between two months and life imprisonment (depending on whether there are aggravating circumstances) for theft and extortion, CZ for five to eight years for counterfeiting/falsification and two to eight years for fraudulent use, and LU for one to five years for theft. PL provides for three to five years for falsification and illegal possession and for one to twelve years for theft.


Sept Etats Membres prévoient la peine d’emprisonnement maximum pour les agissements visés par l’article 2 : AT prévoit un maximum de cinq ans de prison pour la contrefaçon, la réception et l’utilisation frauduleuse; CY prévoit un maximum de quatorze ans pour la contrefaçon des moyens de payement et de sept ans pour leur utilisation et acquisition; DK un maximum de six ans pour la contrefaçon, le vol de moyens de paiement et 18 mo ...[+++]

Seven Member States provide for maximum penalties of imprisonment for Article 2 offences: AT provides for a maximum of five years for counterfeiting, receiving and fraudulent use; CY provides for a maximum of 14 years for counterfeiting payment instruments and seven years for using and acquiring them; DK a maximum of six years for counterfeiting and theft of payment instruments and 18 months for using them; LV ten years for the theft, acquisition and destruction of payment instruments and between 3 and 15 years for counterfeiting, ...[+++]


Cinq Etats Membres prévoient la peine d’emprisonnement comprise entre un minimum et maximum d’ans de prison.

Five Member States provide for imprisonment for between a minimum and a maximum number of years in prison.


Si le pays B applique le principe de prise en compte, la condamnation effective encourue serait ramenée à cinq moins deux, c'est-à-dire à trois ans de prison.

If country B follows the principle of taking into account, the actual sentence there would be five minus two, thus three years imprisonment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans leurs prisons cinq patriotes ->

Date index: 2022-01-04
w