Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans lesquelles nous trouvons beaucoup " (Frans → Engels) :

Grâce à leurs sacrifices, nous nous en trouvons beaucoup plus riches.

We are tremendously richer because of their sacrifices.


Ces jours< #0107> ci, nous trouvons beaucoup moins de consensus sur les grandes questions, sur les grands projets de société.

These days, there is much less consensus on major issues and major society projects.


Nous évaluons l'avant-projet de budget que nous a présenté la Commission et y trouvons beaucoup à redire.

We assess the preliminary draft budget with which the Commission has presented us and find much in it to criticise.


Beaucoup de citoyens européens ont vu leur vie prendre un tour meilleur grâce aux actions en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes menées par l’Union européenne, qui a posé ainsi les bases sur lesquelles nous devons maintenant édifier une société vraiment égale.

The European Union’s achievements in fostering equality between women and men have helped to change the lives of many European citizens for the better and provide the foundation on which we now have to build a genuinely gender-equal society.


De cette façon, nous utiliserions un libellé analogue à celui de l'article 15 de la Charte, de manière à dissiper les craintes des communautés multiculturelles du Québec, dans lesquelles nous trouvons beaucoup d'immigrants admis qui ne sont pas citoyens canadiens mais qui ont tous, nous l'acceptons, droit à la même protection de la loi.

In this way, we would be using the same language as in section 15 of the Charter to allay the fears of Quebec's multicultural communities, in which we find many landed immigrants who are not Canadian citizens and who we accept as having equal access to the law.


Je puis vous assurer, en ce qui concerne les positions du Parlement sur les négociations "services", dans lesquelles il a beaucoup insisté sur la nécessité d'assurer le respect des services publics, souci qui est d'ailleurs aussi celui de la Commission et que nous avons intégré dans nos propositions, que ces positions ne diffèrent aucunement de ce que nous avions indiqué.

I can assure you that, with regard to Parliament’s positions on the services negotiations, in which it has repeatedly emphasised the need to ensure that public services are respected, a concern, what is more, which is also shared by the Commission and which we have incorporated into our proposals, these positions are exactly the same as those initially indicated.


Je ne pense pas que cette question soit cohérente avec tous les principes de liberté, tous les principes de libéralisme que nous examinons, et pour lesquels nous trouvons de très bonnes solutions quand il s'agit de la libre circulation des capitaux et des marchandises.

I believe that this issue is inconsistent with the principles of freedom and liberalism which we are considering, even though we seem able to find perfectly good solutions to problems when it relates to the free movement of capital and of goods.


Ainsi, si nous félicitons M. Viceconte de son rapport et si nous trouvons beaucoup d'éléments positifs à recommander dans la résolution, nous demanderons certains votes par division afin de répondre à ces préoccupations.

Thus, while complimenting Mr Viceconte on his report and finding a great deal in the resolution to commend, we shall be asking for a number of split votes to allow these concerns to be addressed.


En dépit du fait que des députés n'approuvent pas les propositions initiales de la commission, nous estimons que tout ce que le gouvernement veut faire ici, c'est mettre un terme à toute la démarche sans fournir de garanties ni d'orientation claire et c'est une des raisons pour lesquelles nous trouvons le projet de loi dont nous sommes ici saisis insuffisant et une des raisons pour lesquelles nous n'allons pas l'appuyer.

That is one of the reasons, in spite of the disagreement that members of the House have with the commission's initial proposals, we feel that the present action of the government in simply putting a stop to the whole process without safeguards, without any clear direction, is inappropriate and why we do not support the bill that is before us today.


Nous avons encore quatre mois de présidence allemande, dans lesquels nous metons beaucoup d'espoir pour faire avancer le grand marché sans frontières, la recherche communautaire, la coopération monétaire.

Four months of the German Presidency remain. We have high hopes for progress between now and the end of June on the large frontier-free market, Community research and monetary cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans lesquelles nous trouvons beaucoup ->

Date index: 2022-12-31
w