Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
2002

Vertaling van "dans les documents qui étaient grandement censurés " (Frans → Engels) :

Cependant, dans les documents qui étaient grandement censurés, ces allégations semblent soudainement avoir été supprimées.

However, in the heavily-censored documents, these allegations suddenly seem to have been blacked out.


Malgré la censure conservatrice, la lecture des documents démontre que les militaires étaient au fait des allégations de torture et qu'ils ont proposé des alternatives, mais que le gouvernement a clairement indiqué que la seule option envisageable était la remise des prisonniers aux autorités afghanes, même si cela contrevenait ...[+++]

Despite Conservative censorship, the documents show that the soldiers were aware of the allegations of torture and that they proposed alternatives, but the government clearly indicated that the only possible option was to transfer the detainees to Afghan authorities, even though that violated international conventions.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, notre collègue au cours du précédent mandat parlementaire, M. Turco, aujourd’hui député radical au parlement italien, a introduit une demande – une demande que tout citoyen ordinaire peut introduire – afin d’avoir accès aux documents du Conseil dans lesquels les noms des délégations nationales qui avaient adopté certaines positions au cours du débat étaient censurés ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, our fellow Member in the previous parliamentary term, Maurizio Turco, now an Italian Radical MP, submitted an application – an application that any ordinary citizen can make – requesting access to Council documents in which the names of national delegations that had adopted certain positions during the debate were censored.


Une bonne partie des affirmations de M. Wallace étaient vraies; autrement dit, il y a des raisons qui justifient la censure de certaines parties d'un document, et ces raisons sont clairement énoncées.

Much of what Mr. Wallace said was true, that there are justifiable reasons to black out a document, and they're listed very clearly.


En septembre 2001, elle a adopté un document de consultation apportant une vue d'ensemble sur le secteur de la biotechnologie et a soulevé des thèmes et des questions pour lesquels les commentaires étaient grandement attendus.

In September 2001, the Commission adopted a consultation document that provided a comprehensive overview of biotechnology and suggested key issues and questions on which comments were particularly sought.


Nous avons eu devant nous à de multiples reprises, lors de sessions à huis clos, alors que les députés étaient présents, comme témoins, les membres du Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité, mieux connu sous le nom de CSARS (1755) Ces personnes-là ont systématiquement refusé de répondre aux questions qui leur ont été posées, systématiquement refusé de déposer les textes non censurés de ...[+++]

On many occasions, at in camera sessions, with members of Parliament in attendance, we have had members of the Security Intelligence Review Committee, better known as SIRC, appear before our committee as witnesses (1755) These people systematically refused to answer questions, to table uncensored versions of documents they had sent to the Solicitor General and to co-operate in any way with the committee.


Dans l’arrêt Babcock c. Canada (Procureur général), [2002] 3 R.C.S. 3, par. 18, la Cour suprême du Canada a expliqué les motifs pour lesquels ces renseignements sont protégés : « Les personnes auxquelles incombe la lourde responsabilité de prendre des décisions gouvernementales doivent se sentir libres de discuter de tous les aspects des problèmes dont elles sont saisies et d’exprimer toutes les opinions possibles, sans crainte de voir les documents qu’elles ont lus, les propos qu’elles ont tenus et les éléments sur lesquels elles ont fondé leur décision faire ultérieurement ...[+++]

In Babcock v.Canada (Attorney General), [2002] 3 S.C.R. 3, par. 18, the Supreme Court of Canada explained the reasons why this information is protected: “Those charged with the heavy responsibility of making government decisions must be free to discuss all aspects of the problems that come before them and to express all manner of views, without fear that what they read, say or act on will later be subject to public scrutiny: . If Cabinet members’ statements were subject to disclosure, Cabinet members might ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les documents qui étaient grandement censurés ->

Date index: 2025-05-04
w