Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les balkans reste très " (Frans → Engels) :

Toutefois, on reste très loin de l'objectif de 10% d'ici 2010, et le taux au Portugal reste très élevé (41,1% en 2003) ce qui exige une action urgente.

However, this is still a long way away from the target of 10% by 2010, and the rate remains very high in Portugal (41.1% in 2003), which calls for urgent action.


Le nombre relatif de personnes dont le niveau d'instruction est supérieur à l'enseignement élémentaire reste très inférieur dans les régions d'Objectif 1 par rapport au reste de l'Union européenne des Quinze, surtout en Espagne, en Italie et au Portugal, la seule exception étant constituée par les nouveaux Länder allemands.

The relative number of people with education beyond basic schooling remains much lower in Objective 1 regions than in the rest of the EU15, especially in Spain, Italy and Portugal, the one exception being the German new Länder.


Cet accroissement a toutefois été très largement concentré en Espagne et au Portugal et la densité reste très inférieure à la moyenne en Grèce et en Irlande.

This increase, however, was predominantly concentrated in Spain and Portugal, and density remains very much below the average in Greece and Ireland.


Le tissu socio-économique des régions ultrapériphériques reste très fragile et, pour certaines d'entre elles, très dépendant du secteur de la banane, qui souffre manifestement lui-même d'un manque de compétitivité et de difficultés d'adaptation à l'évolution des conditions du marché.

The socio-economic fabric of the outermost regions remains very fragile and, for some of them, is often highly dependent on the banana sector, which itself clearly suffers from a lack of competitiveness and difficulties responding to changing market conditions.


Il ressort de nouveaux éléments datant de 2016 qu'il reste très reste répandu.

Fresh evidence from 2016 shows that the problem is still widespread.


C'est peut-être bien par rapport à ce qu'on veut au Canada, c'est très démocratique, mais le contexte des Balkans est très différent.

This may be a fine thing in the Canadian context, it is very democratic, but, in the Balkan context, it is another matter.


Nos messages ont été clairs: la région des Balkans est très importante pour l'Union européenne, la perspective européenne est tangible et nous voulons voir la région dans son ensemble avancer sur la voie de l'intégration dans l'UE.

Our messages were clear: the Balkans region is very important to the European Union, the European perspective is tangible and we want to see the whole region move forward in EU integration.


L'économie monténégrine reste très ouverte et le niveau d'intégration des échanges et des investissements avec l'UE et les pays des Balkans occidentaux est élevé.

The Montenegrin economy remains very open and the level of trade and investment integration with the EU and the Western Balkan region is high.


L'opinion publique reste très favorable à l'UE et à l'euro, malgré des inquiétudes liées à l'évolution de la situation internationale

Public support for the EU and the euro remains strong, despite concern over global developments


L'opinion publique reste très favorable à l'Union européenne et à l'euro dans les quinze États membres de l'UE, selon la dernière enquête Eurobaromètre.

Public support for the European Union and the euro remains strong in the 15 EU Member States, according to the latest Eurobarometer survey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les balkans reste très ->

Date index: 2021-04-01
w