Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans lequel les sénateurs seraient aussi " (Frans → Engels) :

Le sénateur Banks : Avez-vous bien dit que les personnes qui seraient chargées du processus des approvisionnements seraient aussi celles qui seraient chargées d'obtenir une licence du CRTC, par exemple?

Senator Banks: For clarification, did you say that the people involved in the procurement process would be the ones involved in obtaining a licence from the CRTC, as an example?


Il y a lieu d’indiquer qu’il n’y a pas un seul pays fondé sur une culture chrétienne dans lequel les musulmans seraient traités aussi mal que les chrétiens vivant dans les pays musulmans.

It is worth saying that there is not a single country founded on a Christian culture in which Muslims would be treated as badly as the Christians living in Muslim lands.


Je me suis dit que les honorables sénateurs seraient aussi heureux que moi d'apprendre que, mercredi, notre ambassadeur à Washington a remis une note au président de la commission fédérale américaine de réglementation du secteur de l'énergie, qu'on connaît sous le sigle FERC.

I thought that honourable senators would be as pleased as I am to note that on Wednesday our ambassador in Washington delivered a note to the Chairman of the United States Federal Energy Regulatory Commission, or FERC, as it is known.


Imaginons qu'il y ait un comité mixte chargé de débattre la déontologie, dans lequel les sénateurs seraient aussi nombreux que les députés, et que l'autre endroit prenne le dessus.

Imagine that there is a joint committee to debate ethics in which senators are on par with members of the other place and the other place is taking the lead.


Selon nous, il serait non seulement prématuré mais aussi contre-productif de brandir des menaces ou de créer un scénario dans lequel ceux qui auraient tendance à s'abstenir seraient sanctionnés au moyen de l'une ou l'autre mesure commerciale parce qu'ils tomberaient dans la catégorie des cavaliers seuls.

In our view, it would not only be premature, but it would be counterproductive, to start using a stick or threats or create a scenario in which those who might be inclined to hold back would be somehow punished by some trade measure or other because they fell into the category of free riders.


- (SK) Nous venons de voter sur un rapport dans lequel je demandais l’adoption d’un texte et des amendements qui excluraient, maintenant et à l’avenir, la possibilité pour tous les États membres de l’Union européenne d’être forcés d’accepter l’utilisation d’embryons humains pour la recherche et potentiellement pour le traitement, la création d’hybrides humains-animaux qui seraient échangés pour leurs tissus et aussi les interventions s ...[+++]

– (SK) We have just voted on a report in which I called for the adoption of a text and amendments which would, both now and in the future, exclude the possibility of all EU Member States being forced to accept the use of human embryos for research and potentially for treatment, and the creation of human-animal hybrids which would be traded for their tissues, and also interventions in the human germline.


Le projet de Constitution vise à établir un État européen unique dans lequel les décisions seraient prises au-dessus des citoyens et des gouvernements, sans référence aucune au référendum en tant que méthode nécessaire aux citoyens pour exprimer leur volonté sur une question aussi essentielle.

The draft Constitution aims at establishing a single European state, in which decisions would be taken over the heads of citizens and governments without reference to the referendum as a necessary method of expressing the will of citizens on such a fundamental issue.


Comment proposerait-il d'instaurer le régime dont il a été question au comité, selon lequel les terres visées par le programme ARAP seraient incluses et les agriculteurs et pêcheurs seraient aussi pris en compte?

How would he propose to bring in a regime that we in committee talked about, where PFRA lands would be included and where we would look at farmers and fishers?


Certaines décisions politiques pourraient pousser les producteurs à s'intéresser davantage à la suite de la carrière de leurs films, comme l'introduction d'un "système d'interconnexion": un mécanisme par lequel les fonds de soutien automatiques des États membres seraient liés les uns aux autres afin de permettre aussi aux producteurs d'accéder aux fonds d'autres États membres.

Certain policy measures could encourage producers to take more interest in what happens to their films further down the line, for example the introduction of an ‘interconnection’ system: an arrangement whereby automatic support funds operated by Member States would be linked in order to give producers access to funds from other Member States as well.


Je ne suis pas sûr qu'un Sénat élu résoudrait nécessairement mieux les difficultés de représentation à la Chambre qu'un Sénat dans lequel les sénateurs seraient nommés.

It is not clear to me that an elected Senate would necessarily resolve the difficulties that the House experiences with regard to representation better than an appointed Senate would resolve it.


w