Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le même temps à supprimer tout fardeau inutile " (Frans → Engels) :

1. insiste sur le fait que la PAC devrait avoir pour objectif d'harmoniser la réglementation en supprimant les doublets; demande également à la Commission, au moment d'introduire un nouveau règlement, de chercher dans le même temps à supprimer tout fardeau inutile;

1. Emphasises that the CAP should seek to harmonise regulation by removing duplication; also asks the Commission, when introducing new regulation, to simultaneously seek to remove unnecessary burdens;


1. insiste sur le fait que la PAC devrait avoir pour objectif d'harmoniser la réglementation en supprimant les doublets; demande également à la Commission, au moment d'introduire un nouveau règlement, de chercher dans le même temps à supprimer tout fardeau inutile;

1. Emphasises that the CAP should seek to harmonise regulation by removing duplication; also asks the Commission, when introducing new regulation, to simultaneously seek to remove unnecessary burdens;


1. insiste sur le fait que la PAC devrait avoir pour objectif d'harmoniser la réglementation en supprimant les doublets; demande également à la Commission, au moment d'introduire un nouveau règlement, de chercher dans le même temps à supprimer tout fardeau inutile;

1. Emphasises that the CAP should seek to harmonise regulation by removing duplication; also asks the Commission, when introducing new regulation, to simultaneously seek to remove unnecessary burdens;


L'autre but à viser serait en même temps de supprimer les contributions du secteur des entreprises et du mouvement syndical ou de tout groupe d'intérêts restreints dans la société.

At the same time this would be coupled with the goal of eliminating corporate sector and organized labour contributions and any contribution by a specific narrow interest in society.


Dans le même temps, c’est un pays démocratique sur la voie de l’intégration européenne. Aussi, je tiens aujourd’hui à encourager toutes les classes politiques de ce pays, toutes ses forces politiques démocratiques et toutes ses communautés ethniques à éviter les confrontations inutiles et à se concentrer sur l’élaboration d’une vision globale de la République de Moldavie afin de permettre au pays de réaliser ses objectifs européens ...[+++]

At the same time, it is a democratic country on the way to European integration, so today I would like to encourage all political classes in that country, all the democratic political forces and all the ethnic communities to avoid unnecessary confrontations and concentrate on developing a broad vision for the Republic of Moldova with the aim of directing the country towards achieving its European goals.


Je dis que même la première tranche est parfaitement inutile. Il ne devrait même pas être question de placer la deuxième dans la réserve. Nous devrions les supprimer toutes les deux car le moment est mal choisi.

It should not be a question of putting the second into reserve; we should eliminate both because this is not the time to do this.


Le Président attire en même temps l'attention de ces mêmes autorités sur les dispositions pertinentes de l'Acte du 20 septembre 1976 et les invite à prendre les mesures nécessaires afin d'éviter la survenance de toute incompatibilité avec le mandat de député au Parlement européen (L'actuel paragraphe 6 de l'article 3 est supprimé) ...[+++]

At the same time, the President shall draw the attention of those authorities to the relevant provisions of the Act of 20 September 1976 and invite them to take the necessary measures to avoid any incompatibility with the office of Member of the European Parliament (The current Rule 3(6) is deleted.) |


Étant donné les relations étroites entre les systèmes de paiement, les frais d'interchange qu'elles perçoivent, le maillon le plus faible deviendrait le point de départ d'énormes fraudes. Vous avez là un exemple d'une mesure qui est réalisable sur le plan technique mais il faudrait que toutes les institutions financières l'adoptent en même temps pour supprimer tous les risques.

So it's one of those instances where technically it can be done, but all the financial institutions would have to do it at the same time to really eliminate the risks.


La Commission estime en effet que le marché des transports doit être libéré de toute restriction inutile mais que, dans le même temps, ce même marché est tenu d'observer les règles nécessaires à assurerun système de transport sûr, équitable et efficace et qui soit conscient de ses responsabilités sur le plan de l'environnement.

For the Commission believes that the transport market should be freed from unnecessary restrictions, but at the same time observe rules necessary to ensure a fair, efficient, safe and environmentally conscious transport system.


Le temps est venu d'examiner, une fois pour toutes, a ajouté le Commissaire, la manière dont le régime fonctionne effectivement et de constater s'il est possible ou non de procéder à certaines adaptations qui, sans mettre en péril les objectifs du régime, permettraient en même temps d'apaiser les critiques et de supprimer les diffi ...[+++]

It is time once and for all, said Mr FISCHLER, to examine how the regime is actually operating and to establish whether or not it may be possible to make some adjustments in its operation which while not jeopardising the regimes objectives, would at the same time help to assuage the criticisms and eliminate any unforeseen difficulties which have arisen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le même temps à supprimer tout fardeau inutile ->

Date index: 2022-07-03
w