Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le monde entier puissent jouir » (Français → Anglais) :

vu la «charte de Milan» , présenté lors de l'Expo 2015 consacrée au thème «Nourrir la planète, énergie pour la vie» et signée par plus d'un million de chefs d'État ou de gouvernement et de simples citoyens, qui invite chaque citoyen, association, entreprise ou institution nationale et internationale à prendre ses responsabilités pour permettre aux générations à venir de jouir de leur droit à l'alimentation et qui contient des engagements contraignants en vue de garantir ce droit dans le monde entier ...[+++],

having regard to the Milan Charter , which was presented at Expo 2015 under the theme ‘Feeding the Planet, Energy for Life’ and signed by more than one million heads of state, governments and private individuals, and which calls on all associations, businesses, national and international institutions and private individuals to take responsibility for ensuring that future generations may enjoy their right to food and includes binding commitments to guarantee that right throughout the world,


Elle continuera de condamner les violations du droit à la liberté d'expression dans tous les médias afin que les journalistes du monde entier puissent exercer leur métier sans entraves.

The EU will continue to condemn violations of the right to freedom of expression in all media with a view to ensuring that journalists across the world can discharge their professional duties without hindrance.


À l'occasion de la Journée internationale de la femme, que chacun d'entre nous réfléchisse à la façon dont nous pouvons appuyer les femmes et les hommes courageux qui servent au sein des Forces canadiennes pour que des familles dans le monde entier puissent jouir des mêmes libertés que nous : la liberté de parole, le libre arbitre, la liberté de religion et le respect des droits de leurs voisins.

On International Women's Day, let each of us reflect on how we can support our brave men and women in the Canadian Forces who serve to ensure that families around the globe may also enjoy freedom: freedom of speech, free will, freedom to practice their faith and respect their neighbour's rights.


C'est grâce à nos soldats, nos marins et nos aviateurs, hommes et femmes, que les Canadiens et les peuples du monde entier peuvent jouir d'une vie meilleure.

It is because of our soldiers, sailors, airmen and airwomen that Canadians and people around the world can live safer and better lives.


En outre, dans le monde numérique qui est le nôtre, il est particulièrement important d'offrir des solutions plus simples, entièrement électroniques, aux professionnels pour qu'ils puissent répondre à l'ensemble des exigences administratives et proposer des services dans un autre État membre tout en respectant les règles locales.

Moreover, in a digital world it is particularly important to offer simpler, fully electronic ways for professionals to handle all the administrative requirements to offer services in another Member State all while respecting local rules.


– (DE) Madame la Présidente, le respect des droits de l’homme, la promotion et le développement de structures démocratiques et la lutte contre la corruption sont les principales exigences des citoyens qui sont descendus dans les rues en Tunisie, en Égypte et au Yémen - par des moyens pacifiques et dans l’espoir d’obtenir ainsi un changement, afin que les peuples du Maghreb et du monde arabe puissent jouir de leur droit à la liberté d’expression et à la liberté de la presse, de leur droit à des élections libres et de leur droit à la pa ...[+++]

– (DE) Madam President, a guarantee of human rights, the promotion and development of democratic structures and combating corruption are the central demands of those taking to the streets in Tunisia, Egypt and Yemen – by peaceful means and in the hope of thereby achieving change, so that people in Maghreb and in the Arab world can assert their right to freedom of expression and freedom of the press, their right to free elections and their right to civil participation.


Ces problèmes doivent être résolus au plus vite pour que la population européenne et le monde entier puissent avoir accès au patrimoine culturel européen.

They need to be addressed as soon as possible so that the people of Europe and the whole world can access Europe’s cultural heritage.


Le Canada se porte à la défense des droits de la personne et défend des principes permettant aux peuples du monde entier de jouir de la liberté, de la démocratie, des droits de la personne et de la primauté du droit, des valeurs qui définissent notre pays.

Canada defends human rights and takes principled positions on important issues to help ensure that freedom, democracy, human rights, and the rule of law values that define this country are enjoyed around the world and in this region.


Mesdames et messieurs, nous voulons apporter notre contribution pour que les athlètes du monde entier puissent se rencontrer lors de compétitions libres et équitables à Pékin.

Ladies and gentlemen, we wish to make our contribution so that the world's athletes can meet in fair and free competition in Beijing.


Grâce à sa découverte, les diabétiques du monde entier peuvent jouir aujourd'hui d'une qualité de vie normale.

Thanks to his discovery, today diabetics worldwide enjoy a normal quality of life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le monde entier puissent jouir ->

Date index: 2025-03-15
w