Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le cas de sites alimentés depuis » (Français → Anglais) :

Nous obtenons le Régime de pensions du Canada, qui existe depuis 30 ans et que les gens alimentent depuis 30 ans.

We get a Canada pension plan that has been there for 30 years that people have been paying into for 30 years.


Cette responsabilité est partagée avec l'Agence canadienne d'inspection des aliments depuis qu'on a regroupé tous les services fédéraux d'inspection des aliments et le rôle de Santé Canada, dans ce cadre global, se limite à l'établissement de normes et à la réglementation en matière de sécurité des aliments.

That is a shared responsibility with the Canadian Food Inspection Agency since the consolidation of the federal food inspection service, and Health Canada's role in that consolidated approach is in the area of standard setting and regulation with respect to food safety.


Bgén Peter Gartenburg: Pour ce qui est de la première question, sur les augmentations de coûts de l'alimentation, je ne peux confirmer les détails que vous avez mentionnés, mais je crois comprendre qu'en fait, de nombreuses personnes ont participé à ce nouveau régime d'alimentation depuis octobre dernier.

BGen Peter Gartenburg: With regard to the first question, on the raises in the cost of feeding, I can't attest to the specifics you spoke about, but it's my understanding that in fact many people have been on this new plan of feeding since last October.


L'UE assure la sécurité alimentaire par l'intermédiaire de sa législation et d'autres moyens, qui font tous parties d'une approche globale destinée à assurer la sûreté des aliments depuis leur site de production jusqu'à notre assiette, c'est-à-dire de l'exploitation agricole jusqu'à la fourchette.

Through legislation and other means, of the EU provides a comprehensive approach to keep food safe from its production site until it ends up on our plates –from farm to fork, the EU ensures food safety.


· concernant les aliments traditionnels originaires de pays tiers, le rapporteur pour avis propose le critère de l'utilisation de l'aliment depuis 20 ans au minimum, de préférence à la formule "depuis une génération au minimum", trop vague sur le plan juridique;

· With traditional foods from third countries, the requirement of use for at least one generation is more clearly specified as 20 years, on the grounds that the wording ‘one generation’ is much too vague a legal term.


Actuellement, elle doit transporter des aliments depuis d’autres régions du pays, à grands frais et avec un impact environnemental plus élevé à cause du transport.

At the moment they have to transport feed from other parts of the country at greater expense, with more of an environmental impact because of the transport.


En outre, votre rapporteur ne peut manquer de relever que ces propositions visent à apporter une réponse juridique à un problème qui alimente depuis longtemps la controverse dans le contexte du budget de l'UE; il est dès lors convaincu que la responsabilité incombant au Parlement, en qualité de colégislateur, quant à l'adoption d'un solide cadre juridique pour l'avenir l'emportera sur les contraintes d'un calendrier serré.

Moreover, the rapporteur cannot avoid mentioning that these proposals intend to give a legal response to an old contentious item in the EU budget and therefore is convinced that the responsibility of Parliament as a co-legislator, adopting a solid legal framework for the future, should prevail over the necessity of the limitation of a timetable.


Une réglementation est également acceptable dans le cadre de radios ayant des émissions transfrontalières et pour l’internet, même si je ne vois pas bien comment on peut imposer cela dans la pratique dans le cas de sites alimentés depuis des pays tiers.

Rules on radio broadcasts across borders are also acceptable. The same goes for the Internet, although it is not clear to me how this can in practice be made to work where the material is input in third countries.


- (PT) Monsieur le Président, je partage les objections de nos collègues qui se sont exprimés sur l’attitude inadmissible qu’a adoptée le gouvernement de l’Angola, ce pays qui alimente depuis de nombreuses années un processus de guerre civile sur son territoire et qui est accusé, à l’échelle internationale, par diverses organisations, d’être un gouvernement corrompu, en se permettant d’attaquer la liberté d’intervention d’un député de ce Parlement, qui a justement pris la parole pour critiquer les violations des droits de l’homme en Angola.

– (PT) Mr President, I share the objections of the Members who have just spoken about the unacceptability of a government such as that of Angola, which has for many years waged a civil war in that country and which has been accused by various organisations across the world of being corrupt, daring to attack the freedom of speech of a Member of the European Parliament who rightly criticised the abuse of human rights in Angola.


J'aimerais demander à mon collègue, étant donné que les Canadiens ne nous envoient pas de message pour nous dire, «Dépêchez-vous de parler de la Constitution à la Chambre des communes, c'est urgent», s'il ne pense pas que cet item-là est alimenté depuis 30 ans par des politiciens irresponsables qui ont fait des erreurs historiques, particulièrement depuis 20 ans, à l'encontre des objectifs de l'ensemble des Canadiens et aussi de l'ensemble des Québécois.

Since Canadians are not sending us a clear message that a constitutional debate in the House of Commons is a matter of the utmost urgency, I would like to ask my colleague if he thinks that this debate has been fuelled for 30 years by irresponsible politicians who have made historical mistakes, especially over the last 20 years, that went against the objectives of Canadians as well as Quebeckers as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le cas de sites alimentés depuis ->

Date index: 2023-04-30
w