Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le cadre desquels les témoins pourraient changer " (Frans → Engels) :

Dites-le-moi si je me trompe, mais, en lisant la documentation remise au comité, je comprends que le projet de loi C- 51 donne suite à certaines des préoccupations exprimées par la Commission d'enquête sur l'affaire Air India ainsi qu'à une demande des gouvernements territoriaux et provinciaux concernant leurs propres programmes de protection des témoins, dans le cadre desquels les témoins pourraient changer d'identité sans avoir à joindre le programme fédéral.

Correct me if I am wrong but, in reading the documentation filed before this committee, I understand that Bill C-51 is responding to some of the concerns raised by the Air India Commission, and a request from the territories and provincial governments with their own Witness Protection Programs, which would allow witnesses to change identities without having to join the Federal Witness Protection Program.


Nous avons récemment tenu des réunions dans le cadre desquelles des témoins nous ont fourni des renseignements de nature générale sur la vaste question du financement des infrastructures dans les réserves, laquelle englobe notamment les projets d'immobilisations et la construction d'écoles et de logements.

Recently, we have been holding briefings where witnesses have provided general background information on the broad question of financing infrastructure on reserves, which could relate to capital projects, schools and housing, among other things.


En fait, nous avons apporté des modifications aux modalités que j'ai mentionnées plus tôt, ce qui permet la réalisation de projets plus larges dans le cadre desquels les hommes pourraient travailler avec des groupes de femmes ou d'autres organismes non gouvernementaux.

This makes it possible to carry out larger projects where men can work with women’s groups and other non-governmental organizations.


Dans le cadre de ce plan d'action, la Commission examinera si une approche similaire fonctionnerait aussi pour d'autres types de services financiers de détail et quelles autres mesures pourraient être prises pour permettre aux consommateurs de changer plus facilement de prestataire pour bénéficier de meilleures conditions.

In the context of this Action Plan, the Commission will investigate whether a similar approach could also work for other types of retail financial services and what else could be done to allow consumers to switch more easily to a provider that offers a better deal.


41. souligne que le concept d'approche globale, qui découle dans ce cas particulier du cadre stratégique de la stratégie pour la Corne de l'Afrique, apparaît clairement dans la combinaison des trois missions en cours de la PSDC dans la région (EUNAVFOR Atalanta, mission de formation de l'Union européenne en Somalie et EUCAP Nestor), ainsi que de l'engagement politique et des politiques de développement; salue l'activation du Centre d'opérations de l'Union européenne, qui a pour but de faciliter la coordination et de renforcer les synergies entre ces miss ...[+++]

41. Stresses that the comprehensive approach concept, which in this particular case stems from the Strategic Framework Strategy for the Horn of Africa, is evident in the combination of the three ongoing CSDP missions in the region (EUNAVFOR Atalanta, EU Training Mission in Somalia and EUCAP Nestor), flanked by political engagement and development policies; welcomes the activation of the EU Operations Centre, with the aim of facilitating the coordination and strengthening the synergies among these missions, which represents a significant step in the development of CSDP; points out that this example of complementarity and coordination sh ...[+++]


Le partenariat prévu par la présente décision devrait fournir un cadre propice à la tenue de discussions à intervalles réguliers sur des sujets intéressant l’Union ou le Groenland, tels que les problèmes mondiaux, à l’occasion desquelles un échange de vues et une éventuelle convergence d’idées et d’opinions pourraient se révéler bénéfiques aux deux parties.

The partnership pursuant to this Decision should provide for a framework permitting regular discussions on matters of interest for the Union or for Greenland, such as global issues, where an exchange of views, and a possible convergence of ideas and opinions, could be beneficial for both parties.


Afin de leur permettre de compléter leurs compétences et leurs connaissances ou d'en acquérir de nouvelles, ou encore de renforcer l'interdisciplinarité et la multidisciplinarité ainsi que la mobilité intersectorielle, pour les meilleurs doctorants, qui pourraient se joindre à des équipes de recherche bien établies pour mener leurs travaux de doctorat, dans le cadre desquels sera exigée la reconnaissance réciproque de la qualité de la formation et des diplômes et des autre ...[+++]

With a view to complementing or acquiring new skills and competencies or to enhance inter/multidisciplinarity and/or inter-sectoral mobility, support is foreseen for the best doctoral students who could join well established research teams to work on their PhDs, for which mutual recognition of the quality of such training will be required as well as mutual recognition of diplomas and other certificates issued in connection with the programmes in question.


Devraient également être envisagées des possibilités d'investissement en dehors de l'entreprise, dans le cadre desquelles des participations aux bénéfices des salariés, destinées à des investissements mais non investies dans leur PME, pourraient être avantageusement cumulées et réinjectées dans des petites entreprises pour financer des emplois. Le Parlement européen avait déjà, dans ses rés ...[+++]

Account should also be taken of investment options outside the enterprise, whereby employees’ profit-shares earmarked for investment which were not invested in their own SME could with advantage be collected together and fed back into SMEs to finance jobs. In its resolutions on the Pepper I and II reports and the recommendation of 1992, Parliament proposed investment clubs for small businesses, societies for enterprise participation and investment cooperatives.


En ce qui concerne la collecte de renseignements et de témoignages à l'intention des cultivateurs, de nombreuses organisations agricoles et de nombreuses autres organisations dont les représentants sont ici aujourd'hui conviendraient que ce serait possible si le Sénat tenait des audiences publiques dans le cadre desquelles des agriculteurs pourraient exprimer leurs opinions personnelles.

As far as the gathering of information and testimony on behalf of farmers, many farm organizations and organizations here today would agree that that could be made possible if the Senate would conduct public hearings where farmers could come and give their testimony directly.


Si, par exemple, le seuil de 2 p. 100 était porté au niveau de 2,3 p. 100 que nous demandons, cela permettrait aux municipalités et aux régimes enregistrés de retraite d'offrir cela dans le contexte d'ententes supplémentaires dans le cadre desquelles les parties pourraient négocier les coûts de cet avantage.

For example, if the 2% were amended to the 2.3% we are asking for, that would just basically allow the municipalities and registered pension plans to offer this as a supplementary agreement where the parties could negotiate the costs of this benefit.


w