Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la ville de liepaja eurent " (Frans → Engels) :

Des tribunaux de la santé mentale ont commencé à voir le jour dans diverses villes du Canada après que les tribunaux de traitement de la toxicomanie eurent fait la preuve que les tribunaux qui s'attaquent à des problèmes concrets avaient un rôle à jouer dans notre système de justice.

Mental health courts started to appear in various cities across Canada after drug treatment courts had demonstrated that problem-solving courts had a role to play in our justice system.


Des tribunaux de la santé mentale ont commencé à voir le jour dans diverses villes du Canada après que les tribunaux de traitement de la toxicomanie eurent fait la preuve que les tribunaux qui s'attaquent à des problèmes concrets avaient un rôle à jouer dans notre système de justice.

Mental health courts started to appear in various cities across Canada after drug treatment courts had demonstrated that problem-solving courts had a role to play in our justice system.


À Riga, capitale de la Lettonie, ainsi que dans la ville de Liepaja eurent lieu le 16 mars, avec l’autorisation des autorités municipales, des défilés en l’honneur de toutes les personnes qui combattirent aux côtés des nazis pendant la Seconde Guerre mondiale: ils furent organisés par les vétérans de la légion Waffen SS, par les nationalistes de l’organisation Tout pour la Lettonie et par le Club 415.

On 16 March, with the authorisation of the municipal authorities, parades took place in the Latvian capital, Riga, and in the city of Liepaja, in honour of those who fought with the Nazis in the Second World War; these parades were organised by veterans of the 'Waffen SS', the nationalist organisation 'Everything for Latvia' and 'Club 415'.


À Riga, capitale de la Lettonie, ainsi que dans la ville de Liepaja eurent lieu le 16 mars, avec l'autorisation des autorités municipales, des défilés en l'honneur de toutes les personnes qui combattirent aux côtés des nazis pendant la Seconde Guerre mondiale: ils furent organisés par les vétérans de la légion Waffen SS, par les nationalistes de l'organisation Tout pour la Lettonie et par le Club 415.

On 16 March, with the authorisation of the municipal authorities, parades took place in the Latvian capital, Riga, and in the city of Liepaja, in honour of those who fought with the Nazis in the Second World War; these parades were organised by veterans of the 'Waffen SS', the nationalist organisation 'Everything for Latvia' and 'Club 415'.


Ce sont dans nos deux villes fondatrices, Charlottetown et Québec, qu'eurent lieu les réunions ayant mené à la création du Canada.

Our two founding cities, Charlottetown and Quebec, hosted the meetings that created Canada.


Les mesures de surveillance et de répression que le gouvernement grec avait programmées pour faire face aux manifestations de protestation de l’Europe entière pendant le Conseil européen de Thessalonique du 20 au 22 juin suscitèrent une riposte vigoureuse des travailleurs, qu’indigna tout particulièrement l’installation d’un circuit électronique de surveillance et d’enregistrement-fichage, vingt-six caméras à l’appui, dans la ville, dans laquelle - qui plus est - n’eurent pas lieu les travaux du Conseil européen, ...[+++]

The surveillance measures and repression carried out by the Greek government in response to the demonstrations bringing together protesters from all over Europe during the Thessaloniki European Council on 20-22 June provoked angry reactions from workers. They were particularly exasperated by the installation of a closed circuit of 26 surveillance cameras in the city for registration and recording purposes; in fact the European Council did not meet in Thessaloniki, since it was moved to Chalkidiki, far from prying eyes and troublesome protests.


A. considérant que, lors du dernier incident, neuf travailleurs humanitaires ont été enlevés à Mogadiscio, le 27 mars 2001, après que des fidèles de Musa Sudi Yalahow, chef de faction dont les milices contrôlent une partie de la ville, eurent attaqué le siège de Médecins sans frontières, au nord de Mogadiscio, et que sept des otages ont depuis lors été relâchés mais que les deux agents de l'ONU sont encore retenus,

A. whereas, in the latest incident, nine humanitarian aid workers were abducted in Mogadishu on 27 March, after gunmen loyal to Musa Sudi Yalahow, a faction leader whose militias control part of the city, had attacked the compound of Médecins sans Frontières in northern Mogadishu; whereas seven of the hostages have since been released, but whereas the two UN staff are still being held captive;


A. considérant que lors du dernier incident, neuf travailleurs humanitaires ont été enlevés à Mogadiscio, le 27 mars, après que des fidèles de Musa Sudi Yalahow, chef de faction dont les milices contrôlent une partie de la ville, eurent attaqué le siège de Médecins sans frontières, au nord de Mogadiscio, et que sept des otages ont depuis lors été relâchés mais que les deux travailleurs de l'ONU sont encore retenus,,

A. whereas, in the latest incident, nine humanitarian aid workers were abducted in Mogadishu on 27 March, after gunmen loyal to Musa Sudi Yalahow, a faction leader whose militias control part of the city, had attacked the compound of Médecins sans Frontières in northern Mogadishu; whereas seven of the hostages have since been released, but whereas the two UN staff are still being held captive;


Des batailles rangées eurent lieu à Détroit, York - aujourd'hui Toronto - le long de la vallée de la Thames jusqu'à ma ville natale, London, en Ontario, au confluent de la Thames, le long de la péninsule du Niagara en remontant vers Montréal.

Pitched battles were joined in Detroit, York, now Toronto, along the Thames Valley towards my home town in London, Ontario, at the fork of the Thames, along the Niagara Peninsula and Montreal.




Anderen hebben gezocht naar : ville de liepaja     jour dans     dans diverses villes     toxicomanie eurent     ainsi que dans la ville de liepaja eurent     dans     nos deux villes     qu'eurent     dans la ville     n’eurent     médecins sans     ville     eurent     jusqu'à ma ville     batailles rangées eurent     dans la ville de liepaja eurent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la ville de liepaja eurent ->

Date index: 2021-09-07
w