Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la seule région métropolitaine dépassait déjà " (Frans → Engels) :

Selon la Chambre de commerce du Montréal métropolitain, le coût global annuel de la congestion dans la seule région métropolitaine dépassait déjà les 1,4 milliard de dollars en 2008, soit 1 % du PIB.

According to the Board of Trade of Metropolitan Montreal, the overall annual cost of congestion in the metropolitan area alone was over $1.4 billion, or 1% of GDP, in 2008.


Elle trouve qu’il est inutile d’exiger un pourcentage de demande importante lorsque la Cour fédérale a conclu, à la lumière de la preuve soumise, que la demande de services en français dans la région d’Amherst dépassait déjà largement le 5 p. 100 de la demande globale annuelle.

The FCFA believes it is futile to require that demand be over a specific percentage when the Federal Court has already determined based on the evidence submitted that the demand for service in French in the Amherst area was far in excess of 5 per cent of the annual overall demand.


31. fait observer que le PIB a été le seul critère utilisé pour déterminer l'éligibilité des régions à l'objectif 1 (Convergence), alors que d'autres indicateurs ont déjà pu être utilisés pour les régions éligibles au titre de l'objectif "Compétitivité régionale et emploi"; exprime son inquiétude à l'égard du fait que l'indéniable avancée de la convergence entre pays masque souvent les différences toujours croissantes ...[+++]

31. Notes that GDP has been the only criterion for determining the eligibility of regions under Objective 1 (Convergence), while other indicators can already be employed for regions eligible under the Regional Competitiveness and Employment Objective; stresses its concern at the fact that the undeniable increase in convergence between countries often masks the increasing number of differences between and within regions, and on that ground insists on the need for in-depth consideration of the merit of GDP as the main criterion regarding eligibility from the Structural Funds;


31. fait observer que le PIB a été le seul critère utilisé pour déterminer l'éligibilité des régions à l'objectif 1 (Convergence), alors que d'autres indicateurs ont déjà pu être utilisés pour les régions éligibles au titre de l'objectif "Compétitivité régionale et emploi"; exprime son inquiétude à l'égard du fait que l'indéniable avancée de la convergence entre pays masque souvent les différences toujours croissantes ...[+++]

31. Notes that GDP has been the only criterion for determining the eligibility of regions under Objective 1 (Convergence), while other indicators can already been employed for regions eligible under the Regional Competitiveness and Employment Objective; stresses its concern at the fact that the undeniable increase in convergence between countries often masks the increasing number of differences between and within regions, and on that ground insists on the need for in-depth consideration of the merit of GDP as the main criterion regarding eligibility from the Structural Funds;


31. fait observer que le PIB a été le seul critère utilisé pour déterminer l'éligibilité des régions à l'objectif 1 (Convergence), alors que d'autres indicateurs ont déjà pu être utilisés pour les régions éligibles au titre de l'objectif "Compétitivité régionale et emploi"; exprime son inquiétude à l'égard du fait que l'indéniable avancée de la convergence entre pays masque souvent les différences toujours croissantes ...[+++]

31. Notes that GDP has been the only criterion for determining the eligibility of regions under Objective 1 (Convergence), while other indicators can already be employed for regions eligible under the Regional Competitiveness and Employment Objective; stresses its concern at the fact that the undeniable increase in convergence between countries often masks the increasing number of differences between and within regions, and on that ground insists on the need for in-depth consideration of the merit of GDP as the main criterion regarding eligibility from the Structural Funds;


Je voudrais souligner le fait que les régions métropolitaines ne sont pas les seules à atteindre des objectifs de cohésion, des zones périurbaines et rurales y réussissent aussi.

I would like to stress that not only metropolitan regions but also suburban areas and rural areas are successful in meeting cohesion goals.


J'imagine que vous savez qu'il y a, dans la seule région métropolitaine, plus de 30 000 personnes qui travaillent illégalement dans l'industrie de la construction au Canada—au noir—ils le font depuis 10 ou 15 ans.

I think you probably know there are in excess of, just in the metro area alone, 30,000 people in the construction industry who are working illegally in Canada underground and have been for 10 to 15 years.


Entre les Etats, les disparités économiques se sont réduites d’un tiers (le PIB de l’Irlande est passé de 64% à 119% de la moyenne de l’Union entre 1988 et 2000), mais à l’échelle régionale, même si l’écart moyen s’est réduit dans le même temps de près d’un cinquième entre régions, le résultat est moins bon et d’une façon générale, les disparités infrarégionales ont tendance à croître, notamment au sein des régions métropolitaines: d’autres facteurs e ...[+++]

While economic disparities between have fallen by one-third (Ireland’s GDP rose from 64% to 119% of the EU’s average between 1988 and 2000), at regional level results have been less good, and even though the average disparity between regions fell by almost a fifth over that period, disparities at sub-regional level are tending to rise, particularly in metropolitan regions: other factors are coming into play, and in particular certain Community policies are having a much greater territorial impact than European regional policy on its o ...[+++]


Comme vous pouvez le voir, l'essentiel de ces AP concerne l'Ontario et la Colombie-Britannique, et même pour ces deux provinces-là, la plus grande partie d'entre eux intéressent la grande région métropolitaine de Toronto et la grande région métropolitaine de Vancouver (1120) Il y a très peu d'AP au Nouveau-Brunswick, au Québec, au Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta étant donné l'existence, avec ces provinces, d'ententes sur le développement du marché du travail dont ...[+++]

The distribution, as you can see, is virtually all in Ontario and British Columbia, and even within these two provinces, it is concentrated in the greater Toronto area and in the greater Vancouver area (1120) There are little or no CFPs in New Brunswick, Quebec, Manitoba, Saskatchewan, and Alberta due to the labour market development agreements I referenced earlier.


Il y a 78 000 personnes dans la seule région métropolitaine de Toronto qui perdront des services sans qu’aucun membre du gouvernement ne fasse un geste pour les aider.

There are 78,000 people in the GTA alone who will lose services and no one in the government will stand up for them.


w