Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans la recherche dépasse déjà » (Français → Anglais) :

Les infrastructures ainsi que les installations touristiques et les équipements de loisir continuent à se multiplier sur des côtes déjà densément peuplées et construites (dans plusieurs régions côtières en Italie, en France et en Espagne, le taux de zones construites dans le premier kilomètre de la bande littorale dépasse déjà les 45 %).

Infrastructure, tourism and leisure facilities are being developed on already densely populated and built-up coasts (In several coastal regions of Italy, France and Spain, the coverage of built-up areas in the first kilometre coastal strip already exceeds 45%).


Étant donné que la concentration dépasse déjà 400 ppmv et augmente à un rythme moyen de 0,5% par an, la réalisation de l'objectif «2°C» exigera des réductions drastiques des émissions au niveau mondial.

As the concentration is already over 400 ppmv and is rising at an average rate of 0.5 % per year, achieving the 2 ºC target will require significant global cuts in emissions.


Ainsi, certains États membres dépassent déjà l'objectif de taux d'emploi à 70 %.

Hence, certain Member States have already achieved the 70 % employment rate.


En même temps, un nombre d’éléments de mesures déjà prises, programmées ou testées pour améliorer la sûreté aérienne dépassent déjà les exigences purement aéronautiques ou aériennes.

At the same time, a number of elements of measures already taken, planned or tested to improve aviation safety already exceed the strictly aeronautical or aviation safety requirements.


En France , le manque de clarté des dispositions relatives à la durée de travail des médecins semble avoir généré une pratique où les médecins des hôpitaux publics, rien qu'en effectuant leur service normal, dépassent déjà la limite des 48 heures prévue par la directive.

In France , the unclear provisions on length of doctors’ working time seem to have led to a practice where the regular working time rosters of doctors in public hospitals can already exceed the 48-hour limit under the Directive.


L’endroit où je vis, Budapest, est une ville de deux millions d’habitants, et sur le plan des particules en suspension dans l’air, par exemple, elle dépasse déjà les limites autorisées au cours des quatre premiers mois de l’année, et en effet, il n’est pas rare de constater des dépassements 4 à 5 fois supérieurs.

The place where I live, Budapest, is a city of two million people, and with regard to air particles, for example, it exceeds the permitted limits even in the first four months of the year, and indeed excesses of 4-5 times are not uncommon.


L’endroit où je vis, Budapest, est une ville de deux millions d’habitants, et sur le plan des particules en suspension dans l’air, par exemple, elle dépasse déjà les limites autorisées au cours des quatre premiers mois de l’année, et en effet, il n’est pas rare de constater des dépassements 4 à 5 fois supérieurs.

The place where I live, Budapest, is a city of two million people, and with regard to air particles, for example, it exceeds the permitted limits even in the first four months of the year, and indeed excesses of 4-5 times are not uncommon.


Avec 3,5% de son PIB consacré à la recherche, elle dépasse déjà l’objectif des 3% fixé par l’UE à l’horizon 2010.

With 3. 5% of GDP devoted to research, it has already exceeded the EU’s 3% objective for 2010.


Cette grève a des conséquences désastreuses pour l'économie du pays. Le coût journalier de la grève était de 8 à 10 millions de dollars la semaine dernière, et les pertes, après dix jours d'arrêt du travail, dépassent déjà le budget annuel de Madagascar pour le secteur de l'éducation.

This strike is having disastrous consequences for Madagascar’s economy, and last week cost between USD 8-10 million. The losses incurred, following 10 days of strike action, have already exceeded Madagascar’s annual education budget.


Son portefeuille (engagements au 30 juin 2001) dépasse déjà 1,6 milliard d'EUR, investis dans 124 fonds de capital-risque, et il peut compter sur une capacité d'investissement de 800 millions d'EUR par an pour les prochaines années.

It has already a portfolio (committed as of 30.6.2001) in excess of EUR 1.6 billion invested in 124 VC funds, and an investment capacity of EUR 800 million p.a. over the next years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la recherche dépasse déjà ->

Date index: 2021-07-09
w