Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans la mesure où cela permet réellement » (Français → Anglais) :

Cela permet une coordination avec d'autres mesures et avec le développement de réseaux secondaires.

This makes it possible for it to be coordinated with other measures and with the development of secondary networks.


2. estime que, bien que le FGI n'adopte pas de conclusions formelles, il incombe à l'Union européenne de soutenir la tenue de ce forum et d'accroître l'influence que peuvent avoir ces échanges sur les débats politiques, dans la mesurecela permet de construire un cadre positif et concret pour façonner, en se fondant sur une stratégie multipartite, l'avenir de l'internet;

2. Considers that, although the IGF will not adopt formal conclusions, the European Union’s responsibility is to support this process and to raise the impact of these exchanges in policy discussions, as it offers a positive and concrete context for the shaping of the internet’s future on the basis of a multistakeholder approach;


1. estime que, bien que le FGI n'adopte pas de conclusions formelles, il incombe à l'Union européenne de soutenir la tenue de ce forum et d'accroître l'impact de ces échanges dans les débats politiques, dans la mesurecela permet de construire un cadre positif et concret pour façonner, en se fondant sur une stratégie multipartite, l'avenir de l'internet;

1. Considers that, although the IGF will not adopt formal conclusions, the European Union’s responsibility is to support this process and to raise the impact of these exchanges in policy discussions, as it offers a positive and concrete context for the shaping of the internet’s future on the basis of a multistakeholder approach;


5 estime que faciliter en priorité l'entrepreneuriat social et l'accès au microfinancement pour les groupes vulnérables et les groupes les plus éloignés du marché du travail est essentiel dans le contexte des investissements sociaux, dans la mesurecela permet de créer de nouveaux emplois durables, répondant aux mutations persistantes des cycles économiques;

5 Believes that facilitating and focusing on social entrepreneurship and access to microfinance for vulnerable groups and those furthest away from the labour market are essential elements in the context of social investment, in that they allow the creation of new sustainable jobs, often persisting changes in the economic cycle;


3. souligne que la modernisation des infrastructures énergétiques européennes constitue un objectif essentiel de la politique énergétique et salue donc le fait qu'une place centrale soit réservée aux infrastructures intelligentes et modernes dans la "Stratégie énergétique pour l'Europe pour la période 2011-2020" en vue de proposer des réseaux intégrés et modernes à l'échelle de l'Union dans la mesurecela permet d'accroître la concurrence sur la marché intérieur européen, d'élargir le choix ...[+++]

3. Underlines that the modernisation of the European energy infrastructure is an essential objective of the energy policy and welcomes therefore the central focus of the ‘Energy Strategy for Europe 2011-2020’ on smart and modern infrastructure to bring forward modern EU-wide integrated grids as this improves competition in the European energy market, increases choice for consumers and the number of suppliers, and strengthens Europe’s security of supply; invites Member States and the Commission to develop major investments and to complete the internal energy market;


Toutefois, une certaine flexibilité est autorisée dans l’utilisation des indicateurs dans la mesurecela leur permet de mieux remplir leur fonction.

However, there is some flexibility over use of the indicators if that helps to achieve their function.


La rapporteure soutient la simplification et la rationalisation recherchées par le regroupement des programmes d'action, dans la mesure où cela permet réellement de faire l'économie de certains coûts, d'éviter les chevauchements et dans la mesure où cela conduit aussi à une plus grande clarté et transparence administratives.

Your rapporteur supports the attempt to simplify and rationalise by combining specific action programmes, as long as costs are actually saved, duplication avoided and more administrative clarity and transparency achieved.


Les États membres, les AES, dans la mesurecela s’avère pertinent aux fins de la présente directive et dans le respect des dispositions pertinentes du règlement (UE) no 1093/2010, du règlement (UE) no 1094/2010 et du règlement (UE) no 1095/2010, et la Commission s’informent mutuellement des cas où la législation d’un pays tiers ne permet pas d’appliquer les mesure ...[+++]

The Member States, the ESA to the extent relevant for the purposes of this Directive and in accordance with the relevant provisions of Regulation (EU) No 1093/2010, of Regulation (EU) No 1094/2010, and of Regulation (EU) No 1095/2010 and the Commission shall inform each other of cases where the legislation of the third country does not permit application of the measures required under the first subparagraph of paragraph 1 and coordinated action could b ...[+++]


(19) Le fait de rendre obligatoire l'octroi de l'accès aux infrastructures de réseau peut être justifié dans la mesurecela permet d'accroître la concurrence, mais les autorités réglementaires nationales doivent établir un équilibre entre, d'une part, le droit pour un propriétaire d'exploiter son infrastructure à son propre avantage et, d'autre part, le droit pour d'autres fournisseurs de services d'accéder à des ressources qui sont indispensables pour la fourniture de ...[+++]

(19) Mandating access to network infrastructure can be justified as a means of increasing competition, but national regulatory authorities need to balance the rights of an infrastructure owner to exploit its infrastructure forits own benefit, and the rights of other service providers to access facilities that are essential for the provision of competing services.


Le fait de rendre obligatoire l'octroi de l'accès aux infrastructures de réseau peut être justifié dans la mesurecela permet d'accroître la concurrence, mais les autorités réglementaires nationales doivent établir un équilibre entre, d'une part, le droit pour un propriétaire d'exploiter son infrastructure à son propre avantage et, d'autre part, le droit pour d'autres fournisseurs de services d'accéder à des ressources qui sont indispensables pour la fourniture de servi ...[+++]

Mandating access to network infrastructure can be justified as a means of increasing competition, but national regulatory authorities need to balance the rights of an infrastructure owner to exploit its infrastructure forits own benefit, and the rights of other service providers to access facilities that are essential for the provision of competing services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la mesure où cela permet réellement ->

Date index: 2025-09-19
w