Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la foulée des remarques fort " (Frans → Engels) :

Ici, dans la foulée des remarques fort judicieuses, à notre avis, de la Fédération étudiante universitaire du Québec, nous croyons qu'un système d'aide financière aux études doit avant tout garantir le droit d'accès à l'éducation, un droit social et économique reconnu au plan international et ayant donné lieu à une adhésion du Canada en 1976.

On this matter, in the wake of the most appropriate comments made by the Fédération étudiante universitaire du Québec, we believe that a student financial aid system must, above all else, guarantee the right of access to education, an internationally recognized social and economic right that Canada agreed to in 1976.


Bien que l'industrie, particulièrement celle qui est forte consommatrice d'énergie, a fait de progrès remarquable pour atteindre de hauts niveaux d'efficacité, il reste un potentiel considérable d'amélioration des coûts-efficacité.

Even though industry, particularly the energy-intensive sector, has made considerable progress in achieving high levels of efficiency, there is still considerable potential for additional costs-effective improvements.


Les dernières années ont été caractérisées par une création d'emplois remarquable et une baisse sensible du chômage avec, en toile de fond, une forte croissance du PIB.

Recent years have been characterised by impressive job creation and a substantial decline in unemployment, against a background of strong GDP growth.


Ce doublement est d'autant plus remarquable que, dans le même temps, la plupart des pays participants ont connu une forte progression du nombre d'étudiants.

[25] This twofold increase is all the more astonishing as at the same time most of the participating countries were experiencing a sharp rise in student numbers.


Dans la foulée des remarques du sénateur Joyal, à votre avis, quelle est la probabilité d'une contestation constitutionnelle de ce projet de loi, compte tenu du précédent arrêt de la Cour suprême dans l'affaire Wust?

Following on from Senator Joyal's remarks, what, in your opinion, is the likelihood of a constitutional challenge to this bill, given the previous Supreme Court ruling in the Wust case?


fait valoir que la manière la plus efficace de préserver la diversité génétique dans l'agriculture est de l'utiliser in vivo; fait remarquer que parmi les trois critères DUS (distinction, uniformité et stabilité) appliqués aux catalogues de semences officiels de l'Union, l'uniformité et la stabilité ne sont pas des propriétés naturelles des végétaux génétiquement divers; observe que l'adaptation au changement climatique nécessite une forte variabili ...[+++]

Notes that the most effective way to maintain genetic diversity in agriculture is by using it in vivo; notes that of the three DUS criteria (distinctiveness, uniformity and stability) applied to official EU seed catalogues, uniformity and stability are not natural characteristics in genetically diverse plants; notes that adaptation to climate change is dependent upon high genetic variation; notes the increasingly concentrated seed markets and decreased variation per variety; encourages the role played by farm seed systems and exch ...[+++]


Il convient cependant de remarquer que si l’augmentation la plus forte a eu lieu en 2013 (23 %), l’accord n’a commencé à être appliqué qu’en août de cette même année.

It should be noted, though, that the biggest increase occurred in 2013 (23%), whilst the Agreement only started being applied in August 2013 and the Agreement can therefore not be considered solely responsible for such an increase.


À propos de ce contrat, et dans la foulée des remarques de votre collègue du Parti libéral, le cabinet du ministre souhaitait adjuger un contrat de plus de 25 000 $.

Just to step back from this contract, and further to the comments from your colleague from the Liberal Party, the minister's office wished to engage in a contract above $25,000.


M. Rob Anders (Calgary-Ouest, Alliance canadienne): Monsieur le Président, ma question s'inscrit tout à fait dans la foulée des remarques que vient de formuler le député.

Mr. Rob Anders (Calgary West, Canadian Alliance): Mr. Speaker, my question follows up almost precisely on the comment my hon. colleague just completed with.


L'honorable Jean-Robert Gauthier: Honorables sénateurs, dans la foulée des remarques faites par le sénateur Poulin, je voudrais aussi faire quelques commentaires sur la fonction publique, car c'est la Semaine nationale de la fonction publique.

Hon. Jean-Robert Gauthier: Honourable senators, following on the remarks by Senator Poulin, I, too, would like to make a few comments on the public service, since this is National Public Service Week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la foulée des remarques fort ->

Date index: 2024-07-03
w