Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans des conditions inhumaines depuis " (Frans → Engels) :

Le rapprochement des législations est également en cours dans le domaine de la traite des êtres humains à des fins d’exploitation de leur travail, qui comprend le recrutement et le transfert des personnes, ainsi que leur exploitation consécutive par des moyens coercitifs ou dans des conditions inhumaines.

Approximation of legislation is also underway in the field of trafficking for labour exploitation, which consists of the recruitment and transfer of people and their subsequent exploitation in coercive or inhuman conditions.


Pour réagir aux cas les plus flagrants de rétention dans des conditions inhumaines, la Commission a déjà lancé, au cours des derniers mois, des procédures «EU Pilot» à l’encontre de plusieurs États membres.

In order to address the most striking cases of inhuman detention conditions, EU Pilot procedures against several Member States have already been launched by the Commission in recent months.


Je suis atterré par les conditions inhumaines qui prévalent dans les centres de rétention ou d'accueil.

I am appalled by the inhumane conditions in detention or reception centres.


Son engagement à mettre un terme à la torture et à abolir la peine capitale s'est traduit, depuis 2005, par des mesures visant à empêcher le commerce de biens susceptibles d'être utilisés en vue d'infliger la peine capitale, la torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants.

Its commitment to stopping torture and abolishing capital punishment includes since 2005 measures to prevent the trade in goods that could be used for capital punishment or torture or other cruel, inhuman or degrading treatment.


Pour réagir aux cas les plus flagrants de rétention dans des conditions inhumaines, la Commission a déjà lancé, au cours des derniers mois, des procédures «EU Pilot» à l’encontre de plusieurs États membres.

In order to address the most striking cases of inhuman detention conditions, EU Pilot procedures against several Member States have already been launched by the Commission in recent months.


rappelle que, dans un grand nombre de navires ne battant pas pavillon d'un État membre de l'Union qui font escale dans les ports européens, l'équipage est en grande majorité philippin et que bon nombre de ces marins travaillent dans des conditions extrêmement dures et inhumaines, et demande dès lors aux États membres de ne pas autoriser l'accueil, dans les ports européens, de ces navires dans lesquels les conditions de travail sont con ...[+++]

Bearing in mind that the majority of the crew on many non-Community flagged vessels calling at European ports are Filipino, as well as the harsh and inhuman working conditions in which many of these seafarers live, calls on Member States not to allow these vessels to be received in European ports when the working conditions on board contravene the labour rights and principles enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union; urges, likewise, non-Community flagged vessels to guarantee their crews’ working condition ...[+++]


Un plan d'action pour la refonte de l'infrastructure carcérale a été adopté, mais d'importantes mesures à court terme visant à lutter contre les conditions inhumaines et dégradantes doivent encore être adoptées.

An action plan for the overhaul of prison infrastructure has been adopted but important short term measures to tackle inhuman and degrading conditions have still not been taken.


Le rapprochement des législations est également en cours dans le domaine de la traite des êtres humains à des fins d’exploitation de leur travail, qui comprend le recrutement et le transfert des personnes, ainsi que leur exploitation consécutive par des moyens coercitifs ou dans des conditions inhumaines.

Approximation of legislation is also underway in the field of trafficking for labour exploitation, which consists of the recruitment and transfer of people and their subsequent exploitation in coercive or inhuman conditions.


Des mesures doivent cependant être prises pour supprimer les conditions inhumaines et dégradantes et mettre en place une gestion professionnelle de ces établissements.

Action is needed, however, to eliminate inhuman and degrading conditions and to establish professional management.


Une telle interdiction des importations répondrait aussi aux préoccupations exprimées par les consommateurs quant à l'introduction possible de fourrure de chat et de chien dans la Communauté, d'autant plus que certains éléments indiquent que ces animaux pourraient être élevés et abattus dans des conditions inhumaines.

Such an import ban would also respond to concerns expressed by consumers as to the possible introduction into the Community of fur from cats and dogs, especially since there are indications that those animals may be kept and slaughtered inhumanely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans des conditions inhumaines depuis ->

Date index: 2021-05-10
w