Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition météorologique extrême
Condition météorologique à fort impact
Condition météorologique à fortes
Conditions de service extrêmes
Conditions drastiques
Conditions extrêmes
Conditions météorologiques extrêmes
Conditions sévères
Date limite de vente
Durée de conservation
Durée de stockage
Durée de vie en conditions autres qu'opérationnelles
Durée de vie en magasin
Phénomène météorologique ayant une incidence grave
Phénomène météorologique de fort impact
Phénomène météorologique violent
à des conditions extrêmement favorables
à des conditions très favorables

Vertaling van "conditions extrêmement dures " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dégradation de la sensibilité requise dans des conditions extrêmes

degradation in required sensitivity in extremes


phénomène météorologique violent [ condition météorologique extrême | condition météorologique à fort impact | phénomène météorologique ayant une incidence grave | phénomène météorologique ayant une incidence considérable | phénomène météorologique de fort impact | condition météorologique à fortes ]

high impact weather


conditions extrêmes [ conditions sévères | conditions drastiques ]

drastic conditions


date limite de vente | durée de conservation | durée de stockage | durée de vie en conditions autres qu'opérationnelles | durée de vie en magasin

shelf life | shelf-life


à des conditions très favorables [ à des conditions extrêmement favorables ]

on highly concessional terms


conditions météorologiques extrêmes

meteorological extremes


capteurs adaptés aux conditions météorologiques extrêmes

severe weather sensors | SWS


conditions de service extrêmes

extreme service conditions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
rappelle que, dans un grand nombre de navires ne battant pas pavillon d'un État membre de l'Union qui font escale dans les ports européens, l'équipage est en grande majorité philippin et que bon nombre de ces marins travaillent dans des conditions extrêmement dures et inhumaines, et demande dès lors aux États membres de ne pas autoriser l'accueil, dans les ports européens, de ces navires dans lesquels les conditions de travail sont contraires aux droits des travailleurs et aux principes consacrés par la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne; demande également que les navires ne battant pas pavillon d'un État membre de l'U ...[+++]

Bearing in mind that the majority of the crew on many non-Community flagged vessels calling at European ports are Filipino, as well as the harsh and inhuman working conditions in which many of these seafarers live, calls on Member States not to allow these vessels to be received in European ports when the working conditions on board contravene the labour rights and principles enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union; urges, likewise, non-Community flagged vessels to guarantee their crews’ working condition ...[+++]


Les Forces canadiennes doivent être en mesure de mener leurs opérations dans des conditions extrêmement dures, y compris l'Arctique, et elles doivent être prêtes à répondre aux urgences partout au Canada.

The Canadian forces must be able to operate in extremely harsh conditions including the Arctic.


L'usage répandu de la route, doublé de nos conditions atmosphériques extrêmes, mène la vie dure à nos routes et à nos budgets.

This extensive use of the highway system, combined with our extreme climate, is hard on our roads. And that's hard on our budget.


Les problèmes relevés dans le rapport de la Commission concernent notamment: les règles et les conditions complexes applicables aux séjours de courte et de longue durée en Russie; les longs délais d'attente à certains points de passage frontaliers entre la Russie et l'UE; le système actuel, extrêmement centralisé, de la coopération policière et judiciaire en Russie qui retarde considérablement la réception des réponses russes; la question d’une ...[+++]

The issues identified in the Commission report refer inter alia to: complex rules and conditions for short and long term stays in Russia; lengthy waiting time at some of the border crossing points between Russia and the EU; the current extremely centralised system of law enforcement and judicial cooperation in Russia which delays considerably the reception of Russian replies; adequate data protection in Russia which would enable the conclusion of cooperation agreements with Europol and Eurojust; lack of a comp ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans beaucoup d’usines, les travailleurs, parmi lesquels de nombreux enfants, doivent travailler dans des conditions extrêmement dures.

In many factories, the workers, including many children, are required to work under appalling conditions.


Nombre d'enfants ayant participé au concours vivent dans des conditions sociales et humaines extrêmes, notamment en Afghanistan, et expriment très souvent à travers leurs dessins la dure réalité de leur vie quotidienne en décrivant des scènes de guerre et l'angoisse et la souffrance qu'elles déclenchent en eux.

Many of the children involved in the competition have backgrounds presenting extreme social and human conditions, such as in Afghanistan, and very often express through their drawings the harsh reality of their everyday life by depicting war scenes and the anguish and pain that they cause.


J. considérant que les estimations, faites par des témoins, du nombre de personnes enfermées dans des camps de rééducation (de travail), dans des camps de détention et dans les prisons vont jusqu'à 200 000 et que les récits, notamment de personnes libérées des camps – Kang Chol Hwan, par exemple –, donnent à entendre que tortures et mauvais traitements sont répandus et que les conditions de vie y sont extrêmement dures,

J. whereas witnesses estimate the number of people confined in "re-education (labour) camps", "detention camps" and prisons at up to 200 000, and reports, notably by those released from camps such as Kang Chol Hwan, suggest that torture and ill-treatment are widespread and conditions very harsh,


En outre, les conditions extrêmement dures dans lesquelles vivent les victimes justifient pleinement que les États leur octroient un permis de résidence définitif pour des raisons humanitaires.

Furthermore, the extremely harsh conditions in which the victims live more than justify the Member States granting them permanent residence permits for humanitarian reasons.


La qualité extérieure de la plante a un impact important, non seulement sur le pourcentage des plantes qui survivent, qui peut passer de 85 % à 20 %, mais aussi sur le développement futur dans des conditions extrêmement dures de leur transplantation dans ce climat.

The external quality of plants has a big impact, not only on the percentage which survive, which can range from 20% to 85%, but also on their future development in the extremely harsh conditions of their transfer to this climate.


En février, les conditions dans l'Atlantique Nord et les Grands Bancs de Terre-Neuve sont extrêmement dures.

February in the North Atlantic, on the Grand Banks, is as harsh a place as anywhere on earth.


w