Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans cette voie entraînera inévitablement " (Frans → Engels) :

La seconde hypothèse, c'est que, s'il n'est pas réglementé, le comportement individuel et compétitif entraînera inévitablement la destruction de cette ressource en raison d'un manque de propriété privée et d'incitatifs à la conservation.

The second assumption is, if left unregulated, individual, competitive behaviour will inevitably result in the destruction of that resource because of the lack of private property and conservation incentives.


Cette catégorie peut être extrêmement vaste; elle peut inclure un nombre énorme de jeunes, et selon nous, elle entraînera inévitablement une énorme disparité dans l'utilisation de ces mesures d'un bout à l'autre du pays.

It can be extremely broad; it can include a huge number of young people, and it will inevitably, in our view, lead to a huge disparity across the country with respect to the use of those measures.


Continuer dans cette voie entraînera inévitablement une intensification de la lutte sociale qui fait rage partout en Europe, y compris au Portugal.

Persisting in this course of action will inevitably lead to an intensification of the social struggle which has been raging throughout Europe, including Portugal.


25. rappelle que le développement des échanges commerciaux avec les pays en développement doit avoir pour objectif de favoriser une croissance économique durable et le développement de ces pays; constate que la suppression des droits de douane entraînera inévitablement une perte de recettes douanières et doit donc faire l'objet d'un contrôle plus étroit, être plus progressive et aller de p ...[+++]

25. Recalls that the objective of expanding trade with the developing countries must be to promote the sustainable economic growth and the development of these countries; notes that the abolition of customs duties will inevitably entail a loss of customs revenue and must therefore be subject to tighter supervision, be more gradual and go hand in hand with the implementation of tax reforms which harness alternative forms of revenue to make up the shortfall (VAT, property tax, income tax);


25. rappelle que le développement des échanges commerciaux avec les pays en développement doit avoir pour objectif de favoriser une croissance économique durable et le développement de ces pays; constate que la suppression des droits de douane entraînera inévitablement une perte de recettes douanières et doit donc faire l'objet d'un contrôle plus étroit, être plus progressive et aller de p ...[+++]

25. Recalls that the objective of expanding trade with the developing countries must be to promote the sustainable economic growth and the development of these countries; notes that the abolition of customs duties will inevitably entail a loss of customs revenue and must therefore be subject to tighter supervision, be more gradual and go hand in hand with the implementation of tax reforms which harness alternative forms of revenue to make up the shortfall (VAT, property tax, income tax);


Cette approche entraînera inévitablement des politiques économiques biaisées qui ne tiendront pas suffisamment compte d’autres objectifs politiques pertinents pour l’exécution des politiques macroéconomiques, et je pense à la croissance, à l’investissement et à l’emploi.

It will inevitably lead to distorted economic policies which take insufficient account of other worthwhile policy objectives for the conduct of macro-economic policy, and by that I mean growth, investment and employment.


Cette scission entraînera inévitablement des coûts relatifs à la réaffectation du personnel, aux déménagements, aux changements des titres, des noms des services et des postes, à la communication et à l'établissement des budgets.

Implementing this so-called separation will inevitably entail costs in reassignment of personnel, changes in facilities, titles, names of offices and officers, attendant requirements for communication and budget building.


Il créera ainsi un précédent et une obligation de respecter les décisions des tribunaux supérieurs qui fixeront la norme (1240) Cette mesure entraînera inévitablement une vague de contestations judiciaires qui mettront à l'épreuve les paramètres du projet de loi. C'est sain, et il faut s'y attendre.

It would result, I suspect and submit, in precedent and stare decisis in the court that will set the bar, set the standard (1240) The act inevitably will result in a flurry of legal activity and challenges that will test the parameters of the bill.


Le proposition de nouveaux amendements, en particulier dans les domaines sensibles couverts par les articles 21 s. , conduirait presque inévitablement à une conciliation, ce qui non seulement retarderait cette longue révision tardive de la législation relative aux fonds, mais pourrait également avoir pour conséquence qu’elle ne voie jamais le jour. ...[+++]

To propose further amendments, in particular in the sensitive areas covered by Articles 21 et seq. would almost inevitably lead to conciliation which would not only delay this long overdue overhaul of fund legislation, but also risk that they’ll never see the light of day.


La poursuite dans cette voie affecte inévitablement la viabilité des activités économiques elles mêmes ainsi que la qualité de la vie.

Continuing down that road will inevitably affect the viability of economic activities and the quality of life.


w