Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans cette directive me paraît particulièrement positive " (Frans → Engels) :

L’intégration du principe de substitution dans cette directive me paraît particulièrement positive puisque cela signifie - comme chacun l’aura compris - que les substances chimiques toxiques doivent être remplacées par une substance inoffensive et que la recherche et l’introduction de ces nouvelles substances relèvent de la responsabilité du fabricant.

I consider it particularly forward-looking that the substitution principle has been built into this directive, which means – as everyone is no doubt aware – that the toxic chemical must be replaced by a different, harmless substance, and that research on and the introduction of such a substance is the responsibility of the manufacturer.


Cela concerne également les mesures prises à l’encontre la violence de type sexuelle, raison pour laquelle il est particulièrement important de disposer, dès que possible, de la directive sur l’ordonnance de protection qui permettra de lutter contre la violence sexuelle. En effet, cette action sera particulièrement bénéfique aux femmes roms. C’est également le cas de la directive sur la non-discrimination, qui sera particu ...[+++]

This is also the case with the action being taken against gender violence, which is why it is so important that, as soon as possible, we have the directive on the protection order that will combat gender violence, for this action will particularly benefit Roma women; that is also the case with the directive on non-discrimination, which will particularly benefit the Roma population.


Il me paraît aussi très étrange et quelque peu irresponsable de proposer que le comité aille de l'avant et effectue une étude sur les droits de services maritimes alors qu'il a déjà décidé en partie de ce que doit être la réponse, sans avoir toute l'information; sans connaître les retombées sur le reste du pays, sans savoir quelle est la position de la Garde côtière sur cette question et comment ...[+++]

And to suggest that the committee should go ahead and do some sort of study on marine services fees while having already made a decision on what we think part of that answer should be, without knowing all of the information; what the implications of this are, say, on the rest of the country; what the coast guard's position is on this and the rationale that they have for that position, seems very odd and somewhat irresponsible to ...[+++]


La position du Parti conservateur sur les questions environnementales ne me paraît pas inhabituelle, mais elle est difficile à comprendre, particulièrement en ce qui concerne les dépenses visant à nous aider à nous conformer à l'accord de Kyoto.

I find the position of the Conservative Party on environmental issues not unusual, but difficult to understand, especially the spending to help us come in line with the Kyoto accord.


Même si le rapporteur se concentre surtout sur la directive-cadre (parce qu'il est clair que l'application effective de cette directive a des répercussions positives sur celle des directives particulières), il faut insister sur la nécessité de remanier les directives concernant les équipements à écran de visualisation et la manutention manuelle de charges, car il ressor ...[+++]

Although the rapporteur is concentrating mainly on the Framework Directive in this report, because correct implementation of this Directive leads to correct implementation of the individual directives as well, there is a need to revise the Directive on the minimum safety and health requirements for work with display screen equipment and the Directive on the minimum health and safety requirements for the manual handling of loads, because research shows that the current legislation and practice in this area often lead to muscular and sp ...[+++]


Il me paraît particulièrement important qu’on puisse se présenter aux élections parlementaires européennes avec la preuve effective que la quatrième liberté des traités, la liberté de circulation, a été relancée grâce à cette initiative législative et grâce à l’adoption de cette directive par le Parlement et le Conseil.

It strikes me as especially significant that we can take into the Parliamentary elections actual proof that the fourth freedom of the treaties, freedom of movement, has been revitalised as a result of Parliament and the Council adopting this directive.


Cette citation me paraît particulièrement appropriée à ce moment, car la gravité du problème ne réside pas tant dans les mesures protectionnistes qui touchent les États-Unis que dans la réaction que l'Union européenne doit avoir face à ces agressions commerciales, relations dans lesquelles les questions de l'acier et des clémentines - auxquelles mon cher ami Westendorp a fait référence - ne sont pas un incident isolé, mais ont bien un avant et un après.

I think this quotation is particularly appropriate to this moment, because the seriousness of the problem does not lie so much in the protectionist measures that affect the United States as in the reaction that the European Union must have to these aggressive trade moves, relations in which the steel and clementine issues – referred to by my good friend Mr Westendorp – are not just isolated incidents but have their causes and their ...[+++]


Le moment choisi pour tenir cette rencontre interreligieuse me paraît particulièrement opportun. Les juifs ont célébré il y a quelques jours la joyeuse fête de Hanukka, les musulmans viennent de conclure la période de jeûne du Ramadan par la fête du Bairam, tandis que les chrétiens attendent avec espoir l'heureuse venue de Noël.

The timing of this interfaith meeting strikes me as particularly apt: Jews celebrated the joyous festival of Hanukkah a few days ago; for Muslims the festival of Bairam has marked the end of the sacred fasting period of Ramadan; and Christians will soon be sharing their happiness in the birth of Christ.


Nous avions tout à l'heure en cette Chambre la présence de l'archevêque de Sarajevo, et il me paraît tout particulièrement approprié de faire cette déclaration au moment où toutes les parties essaient de trouver une solution de paix à Sarajevo.

The Archbishop of Sarajevo was here in this House a moment ago, and this seems an opportune time to make this statement when all parties involved are trying to find a peaceful solution to the conflict in Sarajevo.


M. Jay Hill: Je vais demander à M. Johnson s'il veut répondre à cette question. Autrement dit, ce qui me paraît être une sorte de conflit d'intérêts, c'est que vous vous mettez, vous et votre groupe, ainsi que votre organisation, dans une position presque intenable, je présume, et je me demande s'il n'aurait pas été préférable de laisser l'Association des pilotes des Lignes aériennes Canadien, malgré la transition, représenter ses membres, du moins jusqu'à ce que cette que ...[+++]

Mr. Jay Hill: I'll ask Mr. Johnson if he wants to reply to that specific issue, in other words, what would appear to me to be a bit of a conflict of interest in putting yourself and your group and your organization in a very uncomfortable position, I would suspect, and whether it wouldn't have been better to leave the Canadian Airlines Pilots Association—I recognize it's a transitionary thing—in place, at least u ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans cette directive me paraît particulièrement positive ->

Date index: 2021-05-03
w