Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans ces installations dépasse déjà " (Frans → Engels) :

Les infrastructures ainsi que les installations touristiques et les équipements de loisir continuent à se multiplier sur des côtes déjà densément peuplées et construites (dans plusieurs régions côtières en Italie, en France et en Espagne, le taux de zones construites dans le premier kilomètre de la bande littorale dépasse déjà les 45 %). ...[+++]

Infrastructure, tourism and leisure facilities are being developed on already densely populated and built-up coasts (In several coastal regions of Italy, France and Spain, the coverage of built-up areas in the first kilometre coastal strip already exceeds 45%).


Étant donné que la concentration dépasse déjà 400 ppmv et augmente à un rythme moyen de 0,5% par an, la réalisation de l'objectif «2°C» exigera des réductions drastiques des émissions au niveau mondial.

As the concentration is already over 400 ppmv and is rising at an average rate of 0.5 % per year, achieving the 2 ºC target will require significant global cuts in emissions.


Tant les installations nouvelles que les installations anciennes déjà amorties ont droit à la prime sous certaines conditions.

Both new and existing, depreciated installations are entitled to the premium under certain conditions.


La proportion d’installations aquacoles situées à terre - par exemple, la pisciculture en étang ou les installations en circuit ouvert - affiche des taux de croissance supérieurs à d’autres secteurs de la production alimentaire et la production dans ces installations dépasse déjà celle des installations situées en mer.

The proportion of aquaculture facilities established inland, such as pond fish culture or flow-through systems, show higher growth rates than other food production sectors, and production in these facilities already exceeds that of maritime facilities.


Quand le niveau d’activité de cette installation dépasse de nouveau les seuils, le nombre initial de quotas d’émission à allouer est partiellement voire intégralement rétabli en fonction du niveau d’activité de l’installation.

Where such an installation again reaches an activity level above the thresholds, the initial number of emission allowances to be allocated should be partly or even fully be reinstated depending of the installation’s level of operation.


En même temps, un nombre d’éléments de mesures déjà prises, programmées ou testées pour améliorer la sûreté aérienne dépassent déjà les exigences purement aéronautiques ou aériennes.

At the same time, a number of elements of measures already taken, planned or tested to improve aviation safety already exceed the strictly aeronautical or aviation safety requirements.


En France , le manque de clarté des dispositions relatives à la durée de travail des médecins semble avoir généré une pratique où les médecins des hôpitaux publics, rien qu'en effectuant leur service normal, dépassent déjà la limite des 48 heures prévue par la directive.

In France , the unclear provisions on length of doctors’ working time seem to have led to a practice where the regular working time rosters of doctors in public hospitals can already exceed the 48-hour limit under the Directive.


Dans le cas de nouvelles installations dépassant le taux de rendement d’une centrale électrique conformément à l’annexe 1 de la décision de la Commission du 21 décembre 2006 (2007/74/CE), les États membres peuvent supporter jusqu’à 15 % du coût total de l’investissement dans une nouvelle installation compatible avec la technologie CSC.

For new installations exceeding the degree of efficiency of a power plant according to Annex 1 to the Commission Decision of 21 December 2006 (2007/74/EC) the Member States may support up to 15% of the total costs of the investment for a new installation that is CCS-ready.


L’endroit où je vis, Budapest, est une ville de deux millions d’habitants, et sur le plan des particules en suspension dans l’air, par exemple, elle dépasse déjà les limites autorisées au cours des quatre premiers mois de l’année, et en effet, il n’est pas rare de constater des dépassements 4 à 5 fois supérieurs.

The place where I live, Budapest, is a city of two million people, and with regard to air particles, for example, it exceeds the permitted limits even in the first four months of the year, and indeed excesses of 4-5 times are not uncommon.


L’endroit où je vis, Budapest, est une ville de deux millions d’habitants, et sur le plan des particules en suspension dans l’air, par exemple, elle dépasse déjà les limites autorisées au cours des quatre premiers mois de l’année, et en effet, il n’est pas rare de constater des dépassements 4 à 5 fois supérieurs.

The place where I live, Budapest, is a city of two million people, and with regard to air particles, for example, it exceeds the permitted limits even in the first four months of the year, and indeed excesses of 4-5 times are not uncommon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans ces installations dépasse déjà ->

Date index: 2025-02-14
w