Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dangers qu'elles créent » (Français → Anglais) :

Le rôle des zones marines protégées va donc au-delà de la conservation de la nature, puisqu’elles créent des avantages économiques pour la société: elles sont les fondements verts sur lesquels repose l’économie bleue.

The role of marine protected areas therefore goes beyond nature conservation, as they create economic benefits to society – they are the green foundations on which the blue economy is built.


Selon la jurisprudence de la Cour de justice européenne, les règles sportives sont compatibles avec le droit de l'UE si elles poursuivent un objectif légitime et si les restrictions qu'elles créent sont inhérentes et proportionnées à la réalisation de cet objectif.

On the basis of EU Court case law, sporting rules are compatible with EU law if they pursue a legitimate objective and if the restrictions that they create are inherent and proportionate to reaching this objective.


8. Les États membres exigent des entreprises d'investissement que, lorsqu'elles créent, développent, émettent et/ou conçoivent un produit en collaboration, y compris avec des entités qui ne sont pas agréées et surveillées conformément à la directive 2014/65/UE ou avec des entreprises de pays tiers, elles inscrivent leurs responsabilités mutuelles dans un accord écrit.

8. Member States shall require investment firms, where they collaborate, including with entities which are not authorised and supervised in accordance with Directive 2014/65/EU or third-country firms, to create, develop, issue and/or design a product, to outline their mutual responsibilities in a written agreement.


Nous sommes d'avis que ces institutions doivent accepter la responsabilité pour leurs activités et pour les dangers qu'elles créent par le biais de ces activités - surtout les dangers de violence envers les enfants.

We believe that these institutions should accept responsibility for their activities and for the risks they create by virtue of those activities — especially the risks of child abuse.


Non seulement elles créent de nouvelles formes de travail et de nouveaux types d'entreprises, mais elles apportent des solutions à certains des problèmes majeurs auxquels notre société est confrontée, notamment dans les domaines des soins de santé, de l'environnement, de la sécurité, de la mobilité et de l'emploi; elles influencent aussi fortement notre vie quotidienne.

Not only are they creating new ways of working and new types of business, but provide solutions to major societal challenges such as healthcare, environment, safety, mobility and employment, and have far reaching implications on our everyday life.


Si ces techniques peuvent offrir des possibilités aux consommateurs, elles créent aussi de sérieux risques, en particulier lorsqu'elles sont employées par des fraudeurs auxquels les banques ont refusé des facilités de paiement par cartes de crédit.

Whilst this can provide opportunities for consumers it also poses serious risks, especially when employed by fraudsters who have been denied credit card payment facilities by banks.


Les dépenses fiscales créent cependant deux principaux problèmes: premièrement, elles diminuent la base de taxation de l'État, l'assiette fiscale, en fait, ce qui entraîne une charge fiscale accrue pour les contribuables qui ne peuvent s'en prévaloir et, deuxièmement, elles créent de nombreuses iniquités en permettant à certains contribuables de ne pas payer leur juste part d'impôt.

Tax expenditures create, however, two main problems: first, they diminish the government's tax base, which puts a heavier burden on all taxpayers who cannot afford them; second, they cause many inequities by allowing certain taxpayers not to pay their fair share of taxes.


Dans l'arrêt Bedford, la Cour suprême stipule que les dispositions que je viens de mentionner mettent en péril la santé et la sécurité des travailleuses du sexe parce qu'elles les criminalisent et créent un sentiment d'insécurité et de danger chez elles étant donné qu'elles doivent faire leur travail à un endroit qui n'est pas à la vue des gens.

In Bedford, the Supreme Court ruled that the provisions I just mentioned jeopardize the health and safety of sex workers because they criminalize what those workers do and create a sense of insecurity and danger since they must carry out their activities in places that are out of sight.


Création d'emplois et service universel Les communications mobiles créent un nombre significatif d'emplois dans les pays de l'Union : selon certaines extrapolations, elles créent directement plusieurs dizaines de milliers d'emplois en Europe.

Job creation and universal service Mobile operations are increasingly significant job creators in the members states. Extrapolating from current figures it is estimated that the market is directly creating several tens of thousands of jobs across the European Union.


Le redressement économique sera beaucoup plus pénible si les républiques se mettent à ériger des barrières commerciales entre elles, si elles s'efforcent d'obtenir des avantages concurrentiels par l'octroi de subventions ou si elles créent des monnaies distinctes et s'engagent dans le jeu destructeur de la course à la dévaluation.

Economic recovery will be incomparably harder if the Republics start putting up trade barriers against one other; if they seek advantage through competitive subsidy; or if they establish separate currencies and begin the destructive game of competitive devaluation.


w