Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "danemark lorsque nous " (Frans → Engels) :

Nous pourrons alors évaluer ce qui se passe sur une base régulière de façon à avoir plus de crédibilité que le député réformiste lorsqu'il parlait, par exemple, de l'étude soulignant qu'il n'y avait pas de corruption au Danemark et qu'il y en avait au Canada.

We will then be able to assess regularly what is going on, in order to have greater credibility than the Reform member who, when we were discussing the study, stated that there was no corruption in Denmark, but there was in Canada.


Ma deuxième question est la suivante: lorsque vous parlez de l'aide financière officielle et de l'aide au développement, et je vais venir à la question de la dette dans un instant, mais en ce qui concerne l'aide officielle—pourriez-vous nous dire quel est l'engagement et le soutien financier des États-Unis, de la Norvège, de la Suède, du Danemark, de l'Allemagne et du Japon?

My second question is this. When you talk about the issue of official flows of dollars into financial and development assistance—and I'll come to the question of debt in a moment, but on the official flows—could you indicate what is the financial commitment and support by the United States, Norway, Sweden, Denmark, Germany, and Japan?


Au lieu d’organiser des matchs retours en Irlande et au Danemark lorsque nous votons contre un nouveau traité, il vaudrait mieux que la présidence utilise le sommet de Bruxelles pour dire: nous ne signerons aucune nouvelle Constitution européenne tant qu’elle n’aura pas été soumise à référendum dans chaque pays.

Instead of arranging re-matches in Ireland and Denmark when we vote against a new treaty, it would be better if the Presidency were to use the Brussels Summit to say: we shall not sign any new EU Constitution if it has not been voted on in referendums in all the countries.


Au lieu d’organiser des matchs retours en Irlande et au Danemark lorsque nous votons contre un nouveau traité, il vaudrait mieux que la présidence utilise le sommet de Bruxelles pour dire: nous ne signerons aucune nouvelle Constitution européenne tant qu’elle n’aura pas été soumise à référendum dans chaque pays.

Instead of arranging re-matches in Ireland and Denmark when we vote against a new treaty, it would be better if the Presidency were to use the Brussels Summit to say: we shall not sign any new EU Constitution if it has not been voted on in referendums in all the countries.


En qualité de politiques, nous pouvons bien entendu discuter des actions qui offensent certains d’entre nous - par exemple, lorsque, comme au Danemark, une législation sur les ressortissants étrangers est adoptée qui blesse et ne respecte pas les immigrants. Cela peut être critiqué dans cette enceinte, ainsi que l’a fait le Conseil de l’Europe dans le cas du Danemark.

We politicians can of course discuss those actions of ours that are causing offence – for example where, as in Denmark, legislation on foreign nationals has been passed that offends and fails to respect immigrants. That can be criticised here, as the Council of Europe did in Denmark’s case.


Nous sommes bien conscients, à la fois au Danemark et ailleurs en Europe, que l’amour de notre patrie, de notre dignité et de notre religion ne nous oblige pas à critiquer les autres ou à les soumettre à un traitement condescendant lorsque l’objet de la discussion est quelque chose qu’ils jugent sacré.

We are well aware, both in Denmark and elsewhere in Europe, that the love of our own country, dignity and religion does not require us to criticise others or talk down to them when what is in question is something they regard as holy.


Je suppose, monsieur le ministre, que lorsqu'on considère la situation internationale, qu'il s'agisse de l'industrie éolienne au Danemark ou en Allemagne, on voit que ces pays ont mis en place, sur la même période de 10 à 15 ans, l'infrastructure que nous envisageons actuellement pour nous-mêmes et qui leur a permis de progresser et de faire progresser les énergies renouvelables; nous nous voyons contraints de leur acheter leur te ...[+++]

I suppose, Mr. Minister, the point I would make is that if we look internationally, whether it's at wind in Denmark, or in Germany, they have obviously built an infrastructure over that same 10- to 15-year period that we're now talking about that allowed them to move ahead, allowed them to develop an industry, and forced us to buy that technology from them now that's what's happening in Canada.


Les cliniques suisses peinent à trouver des donneurs prêts à révéler leur identité, et les patients qui ne peuvent obtenir les services de Procrea, la société suisse qui nous est affiliée, se tournent vers le Danemark, l'Espagne et d'autres pays où les lois sont moins restrictives (1700) Vous devez vous demander, lorsque vous réclamez la divulgation obligatoire de l'identité, si vous pouvez déterminer quand et comment les parents doivent révéler à leurs enfants leur origin ...[+++]

Swiss clinics find it nearly impossible to recruit identity release donors for their patients, and patients who cannot access the services of Procrea, the Swiss affiliate for Xytex, seek services in Denmark, Spain, and other countries with less restrictive laws (1700) Ultimately, you must consider that while you can mandate the release of information, can you possibly mandate how and when parents tell their children of their biological origins?


Nous constatons d'ores et déj? que les quantités importées par les particuliers ? partir du Danemark et de l'Allemagne sont importantes. Elles pourraient augmenter encore lorsqu'aura été inauguré le pont sur l'Öresund, qui créera une liaison terrestre permanente entre la Suède et le continent européen, et lorsque le gouvernement danois appliquera la réduction des accises sur l'alcool dont il a annoncé la mise en œuvre, en raison de la concurrence des produits venus d'Allem ...[+++]

We are now already seeing a lot of private imports from Denmark and Germany, which is likely to increase further now that the Öresund Bridge is being opened and is creating a fixed land link to the European continent and now that the Danish Government is announcing reduced alcohol taxes as a result of competition in Germany. There is also alarming intelligence about illicit distilling, smuggling etc.


Lorsque le Canada et le Danemark ont essayé de tracer ensemble la ligne le long du canal en question, arrivés à l'île de Hans, nous avons dit : « C'est canadien », ce à quoi ils ont répondu : « Non, c'est danois». À ce moment-là, nous avons dit : « D'accord, oublions cette île pour l'instant».

When Canada and Denmark together were delineating the line up the channel, we arrived at the island and said, " That is Canadian,'' and they said, " No, that is Danish,'' so we said, " Okay, let us just go around the island for now'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

danemark lorsque nous ->

Date index: 2022-11-24
w