Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'être extrêmement inquiétante car elle » (Français → Anglais) :

Le premier, c’est que le nombre d’agences est en augmentation constante et que cette progression est inquiétante car elle semble se aliser hors de tout cadre d’orientation global.

The first is that the number of agencies is constantly increasing, and that this increase is worrying because it seems to be taking place outside of any overall policy framework.


- (EN) Monsieur le Président, la situation dans le sud-est de la Turquie est évidemment extrêmement inquiétante, mais elle ne devrait surprendre personne.

– Mr President, the situation in south-east Turkey is indeed extremely worrying but should not surprise anyone.


Néanmoins, au lieu de raccourcir les périodes de transition, le Parlement a pris une décision que je considère extrêmement inquiétante, puisquelle exacerbe la discrimination à l’encontre des citoyens des nouveaux États membres.

Nevertheless, instead of shortening the transition periods, Parliament has taken a decision that I consider to be extremely disturbing, since it exacerbates discrimination against citizens of the new Member States.


En ce qui concerne la Chine, la campagne "Frapper fort" continue d'être extrêmement inquiétante car elle a entraîné une augmentation spectaculaire du nombre d'exécutions dans ce pays, souvent réalisées sur la base de preuves insuffisantes et de procès sommaires.

With regard to China, the strike hard campaign continues to be extremely worrying, having dramatically increased the number of executions in China, often carried out in reliance on insufficient evidence in summary trials.


Cette réalité quotidienne des salles de marché est inquiétante, car elle relève d'une rationalité où le long terme nécessaire à la vie économique est pratiquement absent.

That everyday reality of the dealing room is disturbing because it derives from a rationale from which the long-term necessities of economic life are practically absent.


Par ailleurs, les estimations figurant dans le présent document sont extrêmement prudentes, car elles supposent que chaque additif est employé dans la plus grande gamme possible d'aliments aux niveaux maximaux autorisés, cette démarche entraînant, dans de nombreux cas, une surestimation de la consommation. Il conviendra dès lors de réaliser des études plus précises dans le futur.

On the other hand, the estimates reported here are extremely conservative, since they assume that each additive is used in the widest possible range of foods at the maximum permitted levels, which in many cases leads to over-estimation of the additive intake. Therefore, more precise studies are needed in the future.


L’obligation relative au «dépôt en personne» (section 2.1.1.1., points 7 à 9, du document de travail) est considérée comme un obstacle majeur car elle implique souvent des démarches extrêmement compliquées.

The requirement on ‘lodging in person’ (section 2.1.1.1., paragraphs (7) — (9) CSWD) has been identified as a major obstacle because it is often extremely cumbersome.


L’obligation relative au «dépôt en personne» (section 2.1.1.1., points 7 à 9, du document de travail) est considérée comme un obstacle majeur car elle implique souvent des démarches extrêmement compliquées.

The requirement on ‘lodging in person’ (section 2.1.1.1., paragraphs (7) — (9) CSWD) has been identified as a major obstacle because it is often extremely cumbersome.


Ces opérations sont extrêmement utiles car elles maintiennent une pression sur les organisations criminelles et donnent de bons résultats en termes de saisies et d'obtention de renseignements, tout en faisant connaître le rôle joué par les douanes dans la protection de la société et en contribuant à créer un espace de liberté, de justice et de sécurité. Elles améliorent en outre les relations de travail entre les autorités douanières, non seulement en les faisant travaille ...[+++]

They also improve the working relationship between customs authorities, not only by virtue of their working together, but by further enhancing special forms of cooperation, risk profiling, threat assessments, targeting, and information exchange.


Ces opérations sont extrêmement utiles car elles maintiennent une pression sur les organisations criminelles et donnent de bons résultats en termes de saisies et d'obtention de renseignements, tout en faisant connaître le rôle joué par les douanes dans la protection de la société et en contribuant à créer un espace de liberté, de justice et de sécurité. Elles améliorent en outre les relations de travail entre les autorités douanières, non seulement en les faisant travaille ...[+++]

They also improve the working relationship between customs authorities, not only by virtue of their working together, but by further enhancing special forms of cooperation, risk profiling, threat assessments, targeting, and information exchange.


w