Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'urgence soient immédiatement " (Frans → Engels) :

La délégation a également préconisé que l'armée se retire de tous les aspects de la politique en matière de déchets et que les pouvoirs du commissaire spécial exercés au moyen de dispositions législatives d'urgence soient immédiatement révoqués.

The delegation also recommended that the military withdraw from every aspect of waste policy and that powers given to the Special Commissioner, by using the instrument of Emergency Legislation, be revoked immediately.


4. Pour les raisons d'urgence impérieuse dûment justifiées visées à l'article 7, paragraphe 4, et à l'article 9, paragraphe 4, la Commission adopte les mesures qui s'appliquent immédiatement, sans qu'elles soient préalablement soumises au comité du FED, et qui restent en vigueur pendant la durée du document, du programme d'action ou de la mesure adopté ou modifié.

4. On duly justified imperative grounds of urgency as provided for in Article 7(4) and Article 9(4), the Commission shall adopt the measures which shall apply immediately, without prior submission to the EDF Committee, and which shall remain in force for the duration of the adopted or modified document, action programme or measure.


Nous devons nous assurer de toute urgence et immédiatement que toutes les personnes qui ont été placées dans des camps jouissent de la libre circulation et que ces camps, ainsi que les informations qui y sont enregistrées, soient rendus totalement accessibles aux organisations humanitaires, afin qu’elles puissent apporter l’aide et la protection humanitaires.

We must urgently ensure right now that all those people who have remained in camps enjoy freedom of movement and that full access to these camps is given to humanitarian agencies, including to record information there, so that they can provide humanitarian aid and protection.


J’en appelle dès lors publiquement à vous, en votre qualité de présidents, pour vous demander, quelles que soient les mesures que vous preniez, de résoudre directement, immédiatement et efficacement la crise financière et économique actuelle, de veiller à ce que ces mesures soient transparentes pour l’opinion publique européenne, de manière à ce que nos concitoyens se sentent protégés par l’Union européenne, dont l’objectif était précisément d’offrir un cadre protecteur en cas d’urgence ...[+++]

Therefore, I am making a public appeal to you, in your capacity as presidents, and ask that you, whatever steps you take to directly, immediately and efficiently solve the current economic and financial crisis, make sure that such steps are transparent to European public opinion, so that citizens feel protected by the European Union, whose aim was precisely to provide a protective framework in cases of grave emergency.


9. demande que les tribunaux d'urgence, non constitutionnels, de l'État de Darfur soient immédiatement abolis et que toutes les condamnations à mort prononcées par ces tribunaux soient commuées, conformément aux lois internationales en matière de droits de l'homme;

9. Calls for the immediate abolition of the unconstitutional emergency courts in Darfur State and for the commutation of all the death sentences passed by these courts, in compliance with international human rights laws;


9. demande que les tribunaux d'urgence, non constitutionnels, de l'État de Darfur soient immédiatement abolis et que toutes les condamnations à mort prononcées par ces tribunaux soient commuées, conformément aux lois internationales en matière de droits de l'homme;

9. Calls for the immediate abolition of the unconstitutional emergency courts in Darfur State and for the commutation of all the death sentences passed by these courts, in compliance with international human rights laws;


Le service MedicAlert fait en sorte que les personnes à risque soient identifiées rapidement en cas d'urgence médicale et que les dispensateurs de soins de santé d'urgence aient immédiatement accès à des renseignements personnels et médicaux sûrs.

The MedicAlert service ensures that people at risk are quickly identified in a medical emergency and that emergency health care providers have immediate access to secure personal and medical information.


Étant donné les contretemps accumulés en matière de remise de dettes et l'urgence revêtue par le problème de la pauvreté, le Comité suggère qu'en guise d'encouragement, les paiements au titre de la dette soient immédiatement diminués dans des proportions drastiques.

As an incentive, and in view of the delays that have already occurred in debt relief, and the urgency of the poverty problem, the Committee would propose greatly reducing debt service payments on an immediate basis.


L'UE demande que tous les détenus politiques en Birmanie soient immédiatement libérés et que les autorités birmanes engagent d'urgence un véritable dialogue avec les partis d'opposition et respectent les résultats des élections générales de 1990.

The EU calls for an immediate release of all political detainees in Burma and for the Burmese authorities urgently to enter into a substantive dialogue with opposition parties and to respect the 1990 general election results.


La présidence a tiré les conclusions suivantes : "Pour ce qui est de ce type de coopération, la présidence et un grand nombre d'Etats membres ont estimé que, dans le cadre de la préparation à l'adhésion des PECO, de Chypre et de Malte, des initiatives devraient être prises dès à présent afin d'établir également des liens avec ces pays en matière de protection civile, de sorte que, lorsque cela s'avérera nécessaire, les structures de la protection civile de chacune des parties soient immédiatement prêtes à collaborer pour faire rapidement face aux situations d'urgence.

The Presidency drew the following conclusions: "As far as this cooperation is concerned, the Presidency and a large majority of Member States considered that, in preparation for accession by the associated CEECs and Cyprus and Malta, steps should be taken as of now to forge appropriate links with them in the civil protection sector as well, so that, when needed, the civil protection structures of each side are immediately ready to collaborate in dealing swiftly with emergencies.


w