Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'un perturbateur endocrinien—ce qui semble assez grave " (Frans → Engels) :

Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a déclaré à ce propos: «Les perturbateurs endocriniens peuvent avoir des répercussions sanitaires et environnementales graves et nous devons rester vigilants à leur égard, même si de nombreuses substances qui les contiennent ont déjà été interdites en vertu de la législation existante sur les pesticides et les biocides.

The President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "Endocrine disruptors can have serious health and environmental impacts and even if many substances containing them are already banned as a result of existing legislation on pesticides and biocides, we have to remain vigilant.


Madame Colborn, considérez-vous que les perturbateurs endocriniens représentent le problème le plus grave qui soit associé aux genres de pesticides que nous utilisons actuellement?

Dr. Colborn, do you consider endocrine disruption the most serious issue in terms of the kinds of pesticides we're using at the present time?


L'intention de la deuxième moitié de l'amendement est de rendre le projet de loi progressif, comme je croyais que nous en avions l'intention lorsque nous avons été assez progressifs pour inclure les perturbateurs endocriniens à la partie 3.

Essentially, the intent of the second half of the amendment is to make the bill progressive, which is what I thought was the intention when we originally were progressive enough to include endocrine disrupters under part 3.


On entend par »perturbateurs endocriniens« les substances possédant des propriétés perturbant le système endocrinien pour lesquelles il est scientifiquement prouvé qu'elles peuvent avoir des effets graves sur la santé humaine ou qui sont identifiées conformément à la procédure prévue à l'article 59 du règlement n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil*, ou qui sont identifiées conformément à la recommandation de la Commission [.../.../UE]**;

endocrine disrupters’ shall mean substances having endocrine disrupting properties for which there is scientific evidence of possible serious effects to human health or which are identified in accordance with the procedure set out in Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council * , or which are identified according to Commission Recommendation [.../.../EU] ** ;


"2 septies. On entend par "perturbateurs endocriniens" les substances possédant des propriétés perturbant le système endocrinien pour lesquelles il est scientifiquement prouvé qu'elles peuvent avoir des effets graves sur la santé humaine ou qui sont identifiées conformément à la procédure prévue à l'article 59 du règlement n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil*, ou qui sont identifiées conformément à la recommandation de la Commission [.../.../UE]**.

'2f". endocrine disrupters" shall mean substances having endocrine disrupting properties for which there is scientific evidence of possible serious effects to human health or which are identified in accordance with the procedure set out in Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council , or which are identified according to Commission Recommendation [.../.../EU] .


Une substance devrait pouvoir être identifiée comme un perturbateur endocrinien de trois manières: sur la base de preuves scientifiques d'effets graves sur la santé humaine, de son identification conformément à la procédure prévue dans le règlement REACH (qui fait autorité mais qui est loin d'être exhaustif) ou encore de la recommandation de la Commission en la matière, que la Commission est tenue d'adopter d'ici la fin de l'année ...[+++]

There should be three ways for a substance to be identified as an endocrine disrupter: based on scientific evidence of possible serious effects to human health, based on identification under REACH (which is authoritative, but far from comprehensive), or based on the Commission Recommendation on this matter, which the Commission is obliged to adopt by the end of this year pursuant to the Regulations on Plant Protection Products and Biocides respectively.


– Si des incertitudes demeurent quant à l'ensemble des conséquences sur la santé humaine et sur l'environnement des perturbateurs endocriniens, des mélanges, des substances chimiques présentes dans les produits et des nanomatériaux, les travaux de recherche les plus récents indiquent que les perturbateurs endocriniens ont de graves effets néfastes sur la santé, notamment dans le cadre du développement des enfants.

– While there are still uncertainties surrounding the full implications for human health and the environment of endocrine disruptors, mixtures, chemicals in products and nanomaterials, the latest research indicates that endocrine disruptors cause adverse health effects, especially regarding the development of children.


Comme il s'agit d'un perturbateur endocrinien—ce qui semble assez grave, et je connais un peu le sujet—est-ce que son utilisation, si le principe de précaution était inclus dans le projet de loi, serait immédiatement interdite au Canada?

As it is an endocrine disrupter which sounds pretty serious, and I understand a little bit about it would the precautionary principle, if it were put into this bill, require that 2,4-D be immediately withdrawn from use in Canada?


Cela me semble assez grave (0940) M. Leon Benoit: D'accord, mais ce n'est pourtant pas le cas car CBC/Radio-Canada serait clairement incluse aux fins de la présent loi.

It sounds pretty serious to me (0940) Mr. Leon Benoit: Okay. It doesn't, though, because the CBC would clearly be included for the purposes of this legislation.


Plus précisément, au point 6, nous demandons l’application du principe de précaution à toute une série de substances nocives pour la santé, en particulier certains métaux lourds, comme le mercure et le cadmium, six produits de la famille des phtalates utilisés dans les plastiques en PVC et quatre insecticides soupçonnés d’être, entre autres, des perturbateurs endocriniens et à l’origine de malformations graves.

More specifically, in paragraph 6, we call for the precautionary principle to be applied to a range of substances that are damaging to health, particularly certain heavy metals, such as mercury and cadmium, six products from the phthalate family used in PVC plastics and four insecticides suspected of being, inter alia, endocrine disruptors and at the root of serious malformations.


w