Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'un caractère particulièrement confidentiel soient » (Français → Anglais) :

Le sénateur Murray : Loin de moi l'idée de vous faire révéler le caractère nécessairement confidentiel de vos discussions mais, de manière générale, pourriez-vous me dire si ces rencontres portent sur des questions de politique générale ou sur des causes particulières?

Senator Murray: I do not want for a moment to impinge on the necessary confidentiality of those discussions, but in a general way, could you tell me whether those meetings are about general policy matters or about specific cases?


Ce qui suscite chez nous de vives inquiétudes est la question de savoir comment réaliser cela tout en adhérant en même temps à des ententes particulières à caractère confidentiel avec des exploitants de ressources, notamment des associations de détenteurs de quotas qui considèrent que leurs données et leurs recherches doivent demeurer des renseignements commerciaux privés et confidentiels.

Of extreme concern to us is how you achieve that while at the same time entering into specific agreements that have confidentiality issues around them with resource extractors, particularly quota-holder associations that consider the data and the research that they do to be private and confidential business information.


4. souligne l'importance de veiller à ce que les garanties de procédure accordées aux parties dans leurs systèmes juridiques respectifs soient respectées; appelle à établir des mécanismes sûrs pour l'utilisation et la transmission d'informations confidentielles; invite la Commission à garantir l'attrait des programmes de clémence et des procédures de transaction malgré le principe général régissant l'échange d'informations confidentielles consacré dans cet accord; insiste dès lors sur l'importance de protéger les documents relatifs ...[+++]

4. Highlights the importance of ensuring that the procedural guarantees given to the parties in their respective legal systems are respected; calls for the establishment of safe mechanisms for the use and transmission of confidential information; calls on the Commission to ensure the attractiveness of leniency programmes and settlement procedures, taking into account the general principle governing the exchange of confidential information enshrined in this agreement; stresses, therefore, the importance of protecting documents relating to leniency applications or settlement procedures, in particular ...[+++]


4. souligne l'importance de veiller à ce que les garanties de procédure accordées aux parties dans leurs systèmes juridiques respectifs soient respectées; appelle à établir des mécanismes sûrs pour l'utilisation et la transmission d'informations confidentielles; invite la Commission à garantir l'attrait des programmes de clémence et des procédures de transaction malgré le principe général régissant l'échange d'informations confidentielles consacré dans cet accord; insiste dès lors sur l'importance de protéger les documents relatifs ...[+++]

4. Highlights the importance of ensuring that the procedural guarantees given to the parties in their respective legal systems are respected; calls for the establishment of safe mechanisms for the use and transmission of confidential information; calls on the Commission to ensure the attractiveness of leniency programmes and settlement procedures, taking into account the general principle governing the exchange of confidential information enshrined in this agreement; stresses, therefore, the importance of protecting documents relating to leniency applications or settlement procedures, in particular ...[+++]


2. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les infractions visées aux articles 3 à 6 soient passibles d'une peine d'emprisonnement maximale d'au moins cinq ans lorsqu'elles sont commises au moyen d'un outil conçu pour lancer des attaques contre un nombre important de systèmes d'information ou des attaques causant un préjudice considérable, tel que la perturbation de services de réseau, des coûts financiers ou la perte de données à caractère personnel ou d'informations confidentielles ...[+++]

2. Member States shall take the necessary measures to ensure that the offences referred to in Articles 3 to 6 are punishable by criminal penalties of a maximum term of imprisonment of at least five years when committed through the use of a tool designed to launch attacks affecting a significant number of information systems, or attacks causing considerable damage, such as disrupted system services, financial cost or loss of personal data or sensitive information.


Dans les négociations de libre-échange, le fait que des centaines de milliers de personnes soient déplacées de force et le fait que des chefs syndicaux et des syndiqués soient fréquemment la cible d'actes de violence et d'assassinats revêtent un caractère particulièrement inquiétant.

During free trade negotiations, the fact that hundreds of thousands of people are being forcibly displaced and that union leaders and union members are frequently the targets of violence and murder should be particularly worrisome.


Elles garantissent que les données transmises sont traitées confidentiellement et que la personne concernée est informée de ses droits d'accès, de rectification et d'effacement de ses données à caractère personnel et permettent d'éviter que les données collectées au titre de la présente directive ne soient utilisées pour d'autres motifs que ceux spécifiquement liés à la sécurité routière.

They shall ensure that the data transmitted is treated confidentially and that the data subject is aware of his/her rights of access, rectification and deletion of his/her personal data and prevent any personal data gathered under this Directive from being used for purposes other than those specifically related to road safety.


9 bis. Lorsqu'un vendeur de système exploite des bases de données à différents titres, en tant que SIR ou qu'hébergeur pour le compte de compagnies aériennes par exemple, des mesures techniques et organisationnelles doivent être prises afin d'empêcher toute interconnexion entre les bases de données et de veiller à ce que les données à caractère personnel ne soient accessibles qu'aux fins particulières pour lesquelles elles ont été recueillies.

9a. Where a system vendor operates databases in different capacities such as a CRS or a host for airlines, technical and organisational measures must be taken to prevent interconnection between the databases, and to ensure that personal data are only accessible for the specific purpose for which they were collected.


Certains régimes d'accès offrent une protection particulière à l'information dont la divulgation risque de porter atteinte aux sites ayant une valeur patrimoniale, ou de leur nuire (29) Dans son rapport de 1998, la Law Reform Commission de l'Australie recommandait que des modifications soient apportées à l'Archives Act et à la Freedom of Information Act pour protéger l'information qui, suivant les traditions indigènes, est confidentielle ou assuje ...[+++]

Some access regimes provide specific protection for information the disclosure of which may result in interference with or harm to sites that have heritage value (29) The 1998 Australian Law Reform Commission report recommends changes to their Archives Act and Freedom of Information Act to protect information which, under indigenous traditions, is confidential or subject to particular disclosure restrictions.


Nous soutenons la volonté de l'AMEN de maintenir le caractère confidentiel de ses rapports car nous croyons important que certains pays je ne tiens pas particulièrement à citer de noms, mais vous savez aussi bien que moi de quels pays il s'agit soient membres du club car, en toute franchise, c'est la meilleure méthode de contrôle de leurs activités.

We support WANO in its efforts to maintain that confidentiality because we believe it is important that other countries I am not particularly anxious to name names, but you know as well as I which countries they are be part of the club because, frankly, it is the best form of regulation that we have of those other operations.


w