Je suis véritablement persuadée que ce point est fondamen
tal et, de tous les aspects dont nous pourrions débattre et qui apparaissent dans ce rapport et dans d’autres, je tiens à me concentrer sur cette dimension essentielle: au sein du Parlement européen, de la Commission et du Conseil,
nous devons
parvenir à un grand accord, à un grand pacte, pour faire en sorte que les valeurs de l’effort, de l’exigence envers soi-même, d’agir, d’entreprendre, soient inculquées aux citoyens européens dès le
...[+++]ur naissance et tout au long de leur formation.I genuinely believe that this is fundamen
tal and, of all the aspects that we could discuss and which appear in this and in other repor
ts, I would like to focus on this essential dimension: we in the European Parliament, in the Commission and the Council must reach a great agreement, a great pact, in order to ensure that the values of effort, of being self-demanding, of taking action, of enterprise, are instille
d in Europeans from their birth and in their ...[+++]training. If not, we will be left behind.