Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ordre conceptuel souhaitez-vous " (Frans → Engels) :

Comme je viens du monde des affaires, je n'ai aucun problème d'ordre conceptuel au sujet de ce système, sinon que, comme vous le savez bien, sur certaines bases, c'est un groupe d'entreprises qui a raflé la mise, par exemple le groupe Black à Meaford.

As I come from the business world, conceptually I have no problem whatsoever with the alternative service delivery, other than that, as you well know, in some of the bases it has gone to one management group, for example the Black management group in Meaford.


À la question portant sur la commercialisation de l'orge, à peine 51 p. 100 des agriculteurs ont répondu « oui », ce qui, considérant la manière dont le vote s'est déroulé, constitue une défaite en règle, surtout quand on connaît la question qui leur a été posée, et que voici: « Souhaitez-vous que la Commission canadienne du blé soit abolie ou souhaitez-vous qu'elle soit maintenue? » La question que le gouvernement pose aux agriculteurs par l'entremise de la mesure législative est d'un tout autre ...[+++]

On the barley question, a mere 51% said “yes”, which, considering how the vote was done, is effectively an admission of full defeat, because the question was, “Do you want to abolish the Wheat Board or do you want to keep the Wheat Board?” That is not the question the government is offering in this legislation.


Cela dit, chers collègues, je vous invite à être présents le lundi si vous souhaitez vous exprimer quant à l’ordre du jour.

Having said this, dear colleagues, I remind you that if you want to have a say on the agenda, be here on Mondays.


Si vous ne souhaitez pas réorganiser l'ordre du jour tel que je viens de le proposer, dans ce cas-là, et dans ce cas-là seulement – vous avez raison, Monsieur Heaton-Harris –, nous reprendrions l'ordre du jour tel qu'il avait été arrêté précédemment.

Should you not wish to make the changes I have proposed, then in that case – and only in that case – Mr Heaton-Harris, you would be right, we would work to the agenda previously agreed.


Si vous souhaitez une autre illustration de la contribution vitale que les institutions européennes sont en mesure de fournir en vue de cette progression, il vous suffit de considérer les décisions qui seront prises à Hong Kong en décembre, au cours desquelles j’espère, pour ma part, que le commissaire au commerce de l’Union européenne aura la possibilité de promouvoir un ordre du jour favorable à la croissance en Europe et aux pauvres de la planète.

If you need any further illustration of the critical contribution that European Union institutions can make to that progress, one need look no further than the decisions that will be reached in Hong Kong in December, where I personally hope the European Union’s Trade Commissioner will be able to advance an agenda that is pro-growth in Europe and pro-poor in the world.


Madame Pack, je crois comprendre que vous souhaitez formuler une requête en ce qui concerne l’ordre du jour de jeudi.

Mrs Pack, I understand that you wish to make a request concerning the agenda for Thursday.


Si vous souhaitez qu'on inscrive cette question à l'ordre du jour, nous pourrions demander à la Commission de nous faire une communication le jeudi soir, par exemple, si vous êtes d'accord.

If you would like to include this item on the agenda, we could ask the Commission to make a statement on Thursday evening, for example, if you agree.


Vos points de vue coïncident largement avec ceux de la Commission, notamment lorsque vous vous prononcez en faveur des coopérations renforcées, mais dans le respect de l'ordre juridique communautaire, et lorsque vous souhaitez une représentation équilibrée des États membres au sein des institutions et un renforcement de l'influence du Parlement européen.

Your opinions fit in largely with the Commission's, for example when you speak out in favour of closer cooperation but within the Community legal framework and when you argue for balanced representation between the Member States in the institutions and greater influence for the European Parliament.


Le sénateur Andreychuk : Il s'agit d'une différence d'ordre conceptuel : souhaitez-vous cibler chaque agent terroriste et par conséquent l'État qui est derrière, ou vous attaquez-vous à l'État lui-même pour l'empêcher de mener des activités qui, à certains égards, semblent légitimes lorsqu'elles sont faites sous le couvert du développement, par exemple?

Senator Andreychuk: It is a philosophical difference: Do you want to target absolutely every terrorist agent and, therefore, the state, or are you going after the state to try to curtail its activity that, in some ways, has a guise of legitimacy when it is put out there under development, et cetera?


En ce qui a trait aux systèmes de gestion de la sécurité, vous avez dit dans votre témoignage que vous aviez rencontré des problèmes d'ordre culturel à l'égard du changement de direction que vous souhaitez faire.

With regard to safety management systems, in your testimony you mentioned you've run into some cultural problems with regard to changing the direction you want to go in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ordre conceptuel souhaitez-vous ->

Date index: 2022-09-14
w