Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'obtenir un visa schengen étaient souvent » (Français → Anglais) :

En effet, les bureaux consulaires des États membres étant en nombre limité dans la plupart de ces pays, les personnes désireuses d'obtenir un visa Schengen étaient souvent obligées de se rendre à l'étranger pour déposer leur demande.

Member States' limited consular presence in many of these countries has resulted in visa applicants often having to travel abroad to apply for a Schengen visa.


Monsieur le Président, mon collègue de Winnipeg-Nord a dit qu'il avait du mal à obtenir des visas, ou que certains visas n'étaient pas acceptés pour les membres de la famille qui étaient malades et qui voulaient que leurs frères et soeurs leur rendent visite.

Mr. Speaker, my colleague from Winnipeg North mentioned the fact that he was having trouble getting visas, or some visas were not being accepted for family members who were sick or ill and wanted to have siblings come and visit them.


L’accord permettra en effet aux citoyens géorgiens - plus de 60 000 par an - d’obtenir un visa Schengen plus facilement, plus vite et meilleur marché.

The agreement will indeed make it easier, cheaper and quicker for Georgian citizens – more than 60 000 per year – to obtain a Schengen visa.


Alors qu’auparavant, les résidents de Lituanie, de Lettonie, de Pologne et du Belarus, souvent apparentés, pouvaient voyager d’un pays à l’autre sans taxes, les Bélarussiens doivent désormais débourser près de la moitié de leur salaire mensuel pour obtenir un visa Schengen.

Whereas before, residents of Lithuania, Latvia, Poland and Belarus, often related, were able to travel to each other without any taxes, now Belarusians must pay almost half their monthly salary for a Schengen visa.


Alors qu’auparavant, les résidents de Lituanie, de Lettonie, de Pologne et du Belarus, souvent apparentés, pouvaient voyager d’un pays à l’autre sans taxes, les Bélarussiens doivent désormais débourser près de la moitié de leur salaire mensuel pour obtenir un visa Schengen.

Whereas before, residents of Lithuania, Latvia, Poland and Belarus, often related, were able to travel to each other without any taxes, now Belarusians must pay almost half their monthly salary for a Schengen visa.


Si elle veut passer de simples vacances au soleil, elle doit se rendre à Saint-Pétersbourg – 24 heures de train – pour obtenir un visa Schengen pour l'Espagne.

Instead they must travel to Saint Petersburg - a 24-hour train journey away - if they want to apply for a Spanish Schengen visa for an ordinary holiday in the sun.


Le cas du Belarus est encore plus éloquent: les Bélarussiens doivent payer une somme encore plus importante pour obtenir un visa Schengen, en d’autres termes ils doivent payer le prix de la dictature de Loukachenko.

The case of Belarus is even more eloquent – Belarusians have to pay more for a Schengen visa – that is, they have to pay the price for Lukashenko’s dictate.


À titre de représentant d'une circonscription réunissant les quartiers centraux de la ville, je peux dire que le dossier de l'immigration est une grande priorité pour moi et très certainement pour bon nombre de mes électeurs, puisqu'un grand nombre d'entre eux sont de nouveaux Canadiens ou de récents immigrants et qu'ils doivent souvent faire appel aux services d'établissement et autres services liés à l'immigration, que ce soit pour parrainer des membres de leur famille, obtenir un visa ...[+++]e visiteur pour un membre de la famille désirant venir au pays pour assister à un mariage par exemple, ou toute autre chose.

As a representative from that inner-city core area riding, I can say that the issue of immigration is top of mind and foremost on the minds of many of my constituents, as many are new Canadians or recent immigrants to this country and many still need settlement services and other immigration services whether they are sponsoring family members or seeking a visitor's visa for a family member to come to this country for a wedding, et cetera.


C'est intéressant; quand des visas ont été refusés et que je me suis renseigné auprès de la section des visas en Chine, par exemple, si les délégués commerciaux de là-bas s'étaient intéressés au dossier, il n'y avait pratiquement jamais le moindre problème pour obtenir le visa.

It's interesting; when there's been a blockage on a visa and I've inquired with the visa section in China, for instance, if the trade commissioners there have been involved in the file, there's virtually never a problem with the visa.


Les cours d’équité avaient entre temps soulagé le Parlement de la majeure partie de ses responsabilités relatives au redressement des torts et les pétitions qui lui étaient adressées visaient davantage à obtenir l’adoption de projets de loi d’intérêt privé plutôt qu’un redressement équitable de torts personnels. Comme les premières pétitions étaient souvent de ce deuxième type, les ordres du Parlement y faisant suite ne pouvaient ê ...[+++]

The courts of equity had, in the meantime, relieved Parliament of much of its remedial jurisdiction; and the petitions were now more in the nature of petitions for private bills, than for equitable remedies for private wrongs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'obtenir un visa schengen étaient souvent ->

Date index: 2022-01-02
w