Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'investissement pourrait aider " (Frans → Engels) :

Il convient d’exploiter en particulier la possibilité de promouvoir une innovation abordable sur le plan économique et inclusive, qui pourrait aider les économies émergentes à relever leurs défis sociétaux tout en favorisant, pour les entreprises européennes, l'accès au marché, le commerce et les investissements.

A particular potential lies in promoting affordable and inclusive innovation which could help the emerging economies to tackle their societal challenges as well as promote market access, trade and investment for European companies.


La mise en place d'instruments de défense commerciale efficaces et d'un tribunal multilatéral des investissements pourrait également aider l'UE à agir avec détermination contre les pays ou les entreprises qui s'adonnent à des pratiques déloyales; sur le plan intérieur, le document propose des outils permettant de protéger nos concitoyens et de renforcer leur autonomie grâce à des politiques sociales rigoureuses et à la fourniture du nécessaire soutien en matière d'éducation et de formation tout au long de leur vie.

Effective trade defence instruments and a multilateral investment court could also help the EU act decisively against countries or companies that engage in unfair practices. On the domestic front, the paper suggests tools to protect and empower citizens through robust social policies and providing the necessary education and training support throughout their lives.


La proposition préparée avec la Banque européenne d’investissement pourrait aider à la fois les entreprises et les jeunes actifs.

The proposal drafted together with the European Investment Bank is designed to help businesses and young employees alike.


La transparence des projets d’infrastructures et des réserves de projets pourrait augmenter leur attractivité pour les investissements privés et aider les autorités de surveillance à adopter un régime prudentiel plus adapté aux investissements dans les infrastructures.

The transparency of infrastructure projects or pipelines could increase their attractiveness for private investment as well as help regulators adopt a more tailored prudential regime for infrastructure investments.


25. demande à la Commission de déterminer comment la Banque européenne d'investissement pourrait aider à réduire les risques financiers des investissements afférant aux installations de recyclage à technologie novatrice et d'autres initiatives relatives au recyclage;

25. Asks the Commission to evaluate how the European Investment Bank (EIB) can help reduce the financial risks of investments in breakthrough-technology recycling plants and other recycling initiatives;


Il pourrait sembler clair que les conventions fiscales prévues dans le projet de loi S-17 sont essentielles pour renforcer les relations du Canada en matière de commerce et d'investissement et aider les entreprises canadiennes à demeurer concurrentielles et à réussir.

It would seem clear that the tax treaties contained in Bill S-17 are a critical tool in strengthening Canada's trade and investment relationships and in helping Canadian businesses stay competitive and successful.


En créant une ligne d'écoute téléphonique objective pour les personnes âgées victimes de mauvais traitements et en investissant adéquatement pour renseigner et sensibiliser les gens, autant les aînés que les éventuels bourreaux, cela pourrait aider.

It may be helpful to set up a telephone helpline for seniors who are victims of abuse, and to provide adequate funding to raise awareness among both seniors and their abusers.


Le NPD appuie le développement d'un plan d'investissement coopératif qui pourrait aider les communautés rurales à faire face au dépeuplement.

The NDP supports the development of a co-operative investment plan that could help rural communities tackle the problem of declining population.


Compte tenu de la piètre réputation de son gouvernement en matière d'environnement, du fait que de nombreux propriétaires de maisons aimeraient encore bénéficier du programme et que les économistes prévoient une contraction de l'économie, je demande encore une fois au leader d'avoir l'obligeance d'expliquer pourquoi le gouvernement estime que le maintien du programme n'est pas un investissement judicieux, alors qu'il pourrait aider un grand nombre d'économies locales et contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre.

I ask the leader again, with her government's poor reputation on the environment, with many homeowners still interested in the program, and with economists warning about a contraction of the economy, could she please explain why the government thinks it is not a good investment to maintain this program, which would help so many local economies and reduce greenhouse gases?


38. réaffirme qu'en ce qui concerne le partenariat méridional, l'objectif est de rapprocher les deux rives de la Méditerranée pour bâtir un espace de paix, de démocratie, de sécurité et de prospérité pour leurs 800 millions d'habitants, et d'offrir un cadre bilatéral et multilatéral efficace à l'UE et à ses partenaires pour relever les défis démocratiques, sociaux et économiques, promouvoir l'intégration régionale, notamment commerciale, et garantir leur co-développement au bénéfice de tous, d'aider les partenaires à bâtir des États démocratiques, pluralistes et laïques, notamment par le biais de programmes de développement des capacités ...[+++]

38. Reaffirms that, for the Southern partnership, the aim is to bring the two shores of the Mediterranean closer together with a view to establishing an area of peace, democracy, security and prosperity for their 800 million inhabitants, and to provide the EU and its partners with an effective bilateral and multilateral framework enabling them to overcome democratic, social and economic challenges, to promote regional integration, in particular in relation to trade, and to ensure their co-development for the benefit of all, and to assist the partners in building democratic, pluralistic and secular states, namely through institutional capacity building programmes, as well as to develop mutually beneficial balanced and ambitious arrangements ...[+++]


w