Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'exiger cela d'autant " (Frans → Engels) :

Tout cela, autant la communication des renseignements dans les deux sens que l'analyse, exige évidemment des systèmes informatiques compatibles.

That, both the sharing in and out and the analysis, of course requires compatibility among computer systems.


Cela devrait également être possible pour des créances qui ne sont pas encore exigibles pour autant que ces créances résultent d'une transaction ou d'un événement passé et que leur montant puisse être déterminé, y compris les créances liées à des actions en matière délictuelle ou quasi délictuelle et à des actions civiles en réparation de dommage ou en restitution fondées sur une infraction.

It should also be available for claims that are not yet due as long as such claims arise from a transaction or an event that has already occurred and their amount can be determined, including claims relating to tort, delict or quasi-delict and civil claims for damages or restitution which are based on an act giving rise to criminal proceedings.


Il en résulte que les appareils et les systèmes de protection devraient satisfaire au moins une ou plusieurs de ces exigences pour autant que cela soit nécessaire pour leur bon fonctionnement ou applicable pour une utilisation conformément à leur destination.

Equipment and protective systems should, therefore, meet at least one of those requirements where this is necessary for their proper functioning or is to apply to their intended use.


6. réaffirme son ferme soutien au paraphe ou à la signature des accords d'association, lors du sommet de Vilnius, avec les pays du partenariat oriental qui sont prêts et disposés à le faire, pour autant que les exigences applicables soient remplies; estime que cela donnera un nouvel élan à l'intégration progressive et permettra d'approfondir considérablement les relations, répondant en cela aux aspirations européennes de ces pays; invite, dans ce contexte, les pays du partenariat oriental à poursuivre et à intensifier leurs efforts ...[+++]

6. Reaffirms its strong support for the initialling or signing of the Association Agreements at the Vilnius Summit with those Eastern Partnership countries which are ready and willing to do so, provided that the relevant requirements are met; believes that this will give renewed impetus to gradual integration and a substantial deepening of relations, thereby responding to those countries’ European aspirations; calls, in this context, on the Eastern Partnership countries to continue and step up their efforts to conclude their current work in the run-up to the Summit, and not to succumb to the pressure exerted upon them;


Il me semble que ce n'est pas déraisonnable d'exiger cela, d'autant plus que les personnes qui sont susceptibles de siéger à la Cour suprême du Canada ont déjà des talents et une envergure intellectuelle qui leur permettent de connaître une, deux ou même trois langues.

It is not unreasonable to make that demand, particularly considering that those who are likely to be appointed to the Supreme Court of Canada are talented and have an intellectual breadth that allows them to know one, two or even three languages.


Cela me trouble d’autant plus que la Commission n’a pas mené d’étude concernant les impacts économiques sur l’emploi, afin que nous puissions prendre une décision éclairée et responsable au sujet des nouvelles exigences relatives à une réduction - à part cela - très souhaitable des émissions d’oxyde d’azote.

It troubles me all the more that the Commission has not carried out a study into economic impacts on employment, in order for us to take an informed and responsible decision concerning the new requirements for what is otherwise a very desirable reduction in emissions of nitrogen oxide.


Cela m’amène à un autre amendement de compromis, qui autorisera une autorité nationale, si elle le souhaite, à exempter de l’exigence communautaire les sociétés d’une capitalisation boursière inférieure à 350 millions EUR, pour autant qu’elles n’opèrent pas en dehors de cet État membre.

This leads me to a further compromise amendment, which would allow a national authority, if it wanted, to exempt companies with a market capitalisation of less than EUR 350 million from the EU requirement, so long as they are not marketing outside that Member State.


Enfin, les lignes directrices exigent que des mesures doivent être prises pour limiter autant que possible les effets défavorables des aides sur la concurrence (cela se fait généralement sous forme d'une limitation de la présence sur le marché de la société après sa restructuration).

Finally, the guidelines require that measures must be taken to mitigate as far as possible any adverse effects of the aid on competitors (usually this takes the form of a reduced market presence of the company after its restructuring).


Les participants appuient la réalisation d'un règlement de paix juste, global et durable au Moyen- Orient, basé sur les résolutions pertinentes du Conseil de Sécurité des Nations Unies et les principes mentionnés dans la lettre d'invitation à la Conférence de Madrid sur la paix au Moyen-Orient, y compris le principe "des territoires contre la paix", avec tout ce que cela implique ; - convaincus que l'objectif général consistant à faire du bassin méditerranéen une zone de dialogue, d'échanges et de coopération qui garantisse la paix, la stabilité et la prospérité exige le renfor ...[+++]

The participants support the realization of a just, comprehensive and lasting peace settlement in the Middle East based on the relevant United Nations Security Council resolutions and principles mentioned in the letter of invitation to the Madrid Middle East Peace Conference, including the principle land for peace, with all that this implies; - convinced that the general objective of turning the Mediterranean basin into an area of dialogue, exchange and cooperation guaranteeing peace, stability and prosperity requires a strengthening of democracy and respect for human rights, sustainable and balanced economic and social development, mea ...[+++]


Je comprends fort bien qu'il y a deux semaines, les femmes ont commencé à marcher pour exiger qu'on reconnaisse leurs droits, pour exiger qu'on les traite équitablement, pour dire aux gouvernements-et cela s'adressait autant au gouvernement du Québec qu'au gouvernement fédéral-qu'elles en ont assez de l'état de pauvreté, qu'elles en ont assez des politiciens qui leur font des sourires, des politiciens qui leur promettent n'importe quoi en campagne électorale et lorsqu'ils arrivent au pouvoir, ...[+++]

I understand perfectly why, two weeks ago, women have started marching to demand that their rights be recognized, to demand that they be treated fairly, to tell both the Quebec and the federal governments that they have had enough of this poverty, that they have had enough of politicians who promise them the moon during the election campaign but who, as soon as they come into office, start taking away what little bit these women have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exiger cela d'autant ->

Date index: 2023-09-21
w