Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'entamer un dialogue avec les autorités tanzaniennes afin » (Français → Anglais) :

8. invite la Commission, en particulier, à coopérer activement avec les autorités tanzaniennes afin de les exhorter à reconnaître, de manière contraignante et codifiée, les droits des Massaï, en particulier en ce qui concerne leurs terres ancestrales, ce qui offrirait la protection juridique nécessaire pour éviter tout litige futur;

8. Calls on the Commission, in particular, to engage actively with the Tanzanian authorities in order to strongly encourage them to bring forward a legally binding and codified acknowledgement of the rights of the Maasai, with particular reference to their ancestral land, therefore providing the necessary legal protection to prevent future disputes;


8. invite la Commission, en particulier, à coopérer activement avec les autorités tanzaniennes afin de les exhorter à reconnaître, de manière contraignante et codifiée, les droits des Massaï, en particulier en ce qui concerne leurs terres ancestrales, ce qui offrirait la protection juridique nécessaire pour éviter tout litige futur;

8. Calls on the Commission, in particular, to engage actively with the Tanzanian authorities in order to strongly encourage them to bring forward a legally binding and codified acknowledgement of the rights of the Maasai, with particular reference to their ancestral land, therefore providing the necessary legal protection to prevent future disputes;


1. souscrit aux engagements pris par l'Arabie saoudite en faveur des femmes (le droit de voter et de se porter candidates aux élections municipales de 2015, la nomination au Conseil consultatif (Choura) de 30 femmes, qui occupent ainsi 20 % des sièges, l'adoption d'une loi visant à protéger les femmes, les enfants et les employés de maison contre la maltraitance et l'attribution de licences autorisant les femmes à exercer le métier d'avocate); incite les autorités saoudiennes à veiller à ce que les mesures prises en faveur des droits des femmes soient appliquées aussi bien dans les zones urbaines que dans les zones rurales; demande à ...[+++]

1. Encourages the commitments made by Saudi Arabia in favour of women (the right to vote and stand as candidates in the municipal elections of 2015; the nomination of 30 women to the Shura Council – 20 % of the total number of members of this Council; the introduction of a law to protect women, children and domestic workers from abuse; the granting of licences allowing women to practice law); encourages the Saudi authorities to ensure that measures taken in support of women’s rights are implemented in both urban and rural areas; calls for the EU to pursue a dialogue with Saud ...[+++]


25. invite les États membres dans lesquels la diffamation est une infraction pénale à la dépénaliser le plus rapidement possible; regrette que des pressions, de la violence et du harcèlement soient exercés sur les journalistes et les médias dans de nombreux États membres, y compris lorsqu'ils couvrent des événements publics, ce qui suscite des inquiétudes au sein des organisations européennes et internationales, du monde universitaire et de la société civile; souligne l'importance d'entamer un dialogue avec les autorités afin de veiller à c ...[+++]

25. Calls on all Member States in which defamation is a criminal offence to decriminalise it as soon as possible; regrets that pressures, violence and harassment are exerted on journalists and the media in many Member States, including while covering demonstrations and public events, raising concerns among European and international organisations and in academia and civil society; emphasises the importance of engaging in dialogue with the authorities in order to ensure that media freedom and independence are not endangered, that critical voic ...[+++]


La Commission a entamé un dialogue avec les autorités françaises qui a débouché sur une intégration complète dans la législation française des garanties instituées par le droit de l’UE.

The Commission conducted a dialogue with the French authorities which led to the full incorporation in the French legislation of the safeguards established by EU law.


12. invite le Conseil et la Commission à s'engager sans réserve pour le développement du corridor Sud, y compris le gazoduc Nabucco, à garantir les financements nécessaires à sa construction et à entamer un dialogue avec les autorités azerbaidjanaises afin de permettre la mise en réserve de gaz pour ce projet;

12. Calls on the Council and the Commission to fully commit to the development of the Southern Corridor, including the Nabucco pipeline, to ensure the funds necessary for its construction and to enter into dialogue with the Azerbaijani authorities on enabling the gas deposits for the project;


17. Dans le cadre de la coopération au développement avec les pays ACP, la Commission envisage d'entamer un dialogue avec les autorités tanzaniennes afin d'explorer les possibilités et de discuter de l'opportunité d'un programme de protection régional dans ce pays, axé sur le problème des réfugiés de la région des Grands Lacs.

17. Within the framework of development cooperation with ACP countries, the Commission envisages embarking on a dialogue with the Tanzanian authorities to discuss the opportunities for and the appropriateness of a Regional Protection Programme in the country, addressing the refugees from the Great Lakes region.


Le prochain livre blanc sur le sport définira le rôle de ces réseaux (2) Les acteurs locaux et régionaux doivent entamer un dialogue avec les autorités locales afin de tenir compte des objectifs en matière de santé publique dans leur conception des bâtiments, des espaces urbains, tels que les aires de jeu pour enfants, et des systèmes de transport.

The forthcoming White Paper on Sport will set out a role for such networks (2) Local and regional actors should pro-actively engage with local governments to consider public health objectives in their designs for buildings, for urban spaces such as play areas for children, and for transport systems.


En 2006, la Commission a entamé un dialogue avec les parties intéressées afin de recenser et de traiter les problèmes relatifs aux services émergents de TV mobile.

In 2006, the Commission launched a dialogue with stakeholders in order to identify and address the issues surrounding the emerging Mobile TV services.


- La Commission souhaite entamer un dialogue sur cette question avec les autorités américaines sur un plan strictement technique afin de comprendre les préoccupations américaines.

- The Commission wishes to initiate a purely technical discussion of the matter with the American authorities in order to understand their concerns.


w