Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Texte

Traduction de «d'enseignement postsecondaire sauraient exactement quelle » (Français → Anglais) :

Nous ne définissons nulle part ce qui constituent des dépenses pour l'enseignement postsecondaire ou ce que veut dire l'enseignement postsecondaire et quelle devrait en être la durée.

Nowhere do we define what expenses for post-secondary education are or what constitutes a post-secondary education and how long it should last.


Les provinces et les établissements d'enseignement postsecondaire sauraient exactement quelle somme d'argent ils reçoivent.

The provinces and post-secondary institutions would know how much money they're getting.


[Texte] Question n 128 M. Bill Casey: En ce qui concerne le transfert par le gouvernement du Canada à celui de la Nouvelle-Écosse de fonds destinés aux établissements d’enseignement postsecondaire, à combien s’élèvent exactement les sommes — réelles et prévues — transférées ou à transférer au gouvernement de la Nouvelle-Écosse pour chacun des exercices 2002-2003, 2003-2004, 2004-2005, 2005-2006 et 2006-2007 en vertu de chacune des formules suivantes: a) la formule de financement actuelle, selon ...[+++]

[Text] Question No. 128 Mr. Bill Casey: With regard to the public disclosure of government support funding on websites managed by Western Economic Diversification Canada, the Federal Economic Development Initiative in Northern Ontario and the Canada Economic Development for Quebec Regions: (a) do these organizations post notices or have pages for the purposes of " proactive disclosure" of public funding information on their public websites similar to those of the Atlantic Canada Opportunity Agency and, if not, why not; (b) has Treasury Board issued directives to these organizations concerning the proactive disclosure of information abo ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 127 Mme Alexa McDonough: En ce qui concerne le transfert par le gouvernement du Canada à celui de la Nouvelle-Écosse de fonds destinés aux établissements d’enseignement postsecondaire, à combien s’élèvent exactement les sommes — réelles et prévues — transférées ou à transférer au gouvernement de la Nouvelle-Écosse pour chacun des exercices 2002-2003, 2003-2004, 2004-2005, 2005-2006 et 2006-2007 en vertu de chacune des formules suivantes: a) la formule de financement actuelle, selon ...[+++]

(Return tabled) Question No. 127 Ms. Alexa McDonough: With respect to the transfer of funds from the government of Canada to the government of Nova Scotia for the post-secondary education institutions, what are the precise, actual / projected transfer amounts to the government of Nova Scotia for each of the fiscal years 2002-2003, 2003-2004, 2004-2005, 2005-2006, and 2006-2007 under each of: (a) the current funding formula in which ...[+++]


Les exigences des nouvelles technologies et les questions sur le style, la nature et les objectifs de la formation imposent des pressions considérables aux enseignants des universités de tout le pays (1345) Ils se sont adressés à nous pour nous demander quelle était notre politique à l'égard de l'enseignement postsecondaire.

The pressure from new technologies and the questions about the style, the nature and the goals of training have put enormous pressure on the faculties of universities across the country (1345) They have been looking to us, asking us what our policy is on post-secondary education.


a) le terme « université » couvre tous les types d'établissements d'enseignement et de formation postsecondaires qui confèrent, dans le cadre d'une éducation et d'une formation supérieures, des qualifications ou des titres de ce niveau, quelle que soit l'appellation de ces établissements;

(a) the term 'university' shall be used to cover all types of post-secondary educational and vocational training establishments which offer, within the framework of advanced education and training, qualifications or diplomas of that level, whatever such establishments may be called;


Le terme "université" désigne tous les types d'établissements d'enseignement et de formation postsecondaires, quelle que soit leur dénomination, qui permettent d'acquérir des qualifications ou d'obtenir des diplômes de ce niveau.

The term "university" is used to cover all types of post-secondary educational and vocational training establishments which offer qualifications or diplomas of that level, whatever such establishments may be called.


a) le terme « université » couvre tous les types d'établissements d'enseignement et de formation postsecondaires qui confèrent, le cas échéant dans le cadre d'une éducation et d'une formation avancées, des qualifications ou des titres de ce niveau, quelle que soit l'appellation de ces établissements;

(a) the term 'university' shall be used to cover all types of post-secondary educational and vocational training establishments which offer, where appropriate within the framework of advanced education and training, qualifications or diplomas of that level, whatever such establishments may be called;


Le terme "université" désigne tous les types d'établissements d'enseignement et de formation postsecondaires, quelle que soit leur dénomination, qui permettent d'acquérir des qualifications ou d'obtenir des diplômes de ce niveau.

The term "university" is used to cover all types of post-secondary educational and vocational training establishments which offer qualifications or diplomas of that level, whatever such establishments may be called.


w