Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'avoir une pensée très émue " (Frans → Engels) :

Donc, je suis extrêmement heureux d'avoir fait partie de cette délégation et j'ai été très ému par

Thus, I was extremely pleased to have been part of this delegation and I was very moved by


J’ai aussi une pensée très émue pour nos quinze soldats britanniques qui sont prisonniers.

I am also much moved to think of our fifteen British soldiers who have been taken prisoner.


Monsieur le Président, je suis très émue, comme j'imagine le sont tous les autres députés en cette Chambre, d'avoir entendu notre honorable collègue du NPD nous raconter et partager avec nous des moments très difficiles de sa vie.

Mr. Speaker, I was quite moved, as I imagine all hon. members in this House were, to hear our hon. colleague from the NDP share with us some very difficult moments of his life.


Permettez-moi de les citer, et en les évoquant, d'avoir une pensée très émue et très attristée à l'égard des membres de leurs familles qui, aujourd'hui, sont plongés dans la douleur : Luis Portero, procureur en chef du tribunal régional d'Andalousie, assassiné à Grenade le 9 octobre ; Antonio Munos Carignanos, médecin-colonel de l'armée de l'air, assassiné à Séville le 16 octobre ; Maximo Casado, fonctionnaire des prisons, assassiné à Vitoria hier matin.

Let me mention their names and, in commemorating them, express our compassion and sympathy at this time of sadness to the members of their families: Luis Portero, Chief Public Prosecutor of the Regional Court of Andalucia, murdered in Granada on 9 October; Antonio Munos Carignanos, a colonel and doctor in the Spanish air force, murdered in Seville on 16 October; Maximo Casado, a prison service employee, murdered yesterday morning in Vitoria.


Personnellement, je suis très ému par le témoignage que nous avons entendu. Je suis très reconnaissant à mon collègue du Bloc québécois, M. Cleary, pour en avoir fait une question de débat au sein du comité, une question d'étude par ce comité.

I'm very grateful to my colleague Mr. Cleary from the Bloc Québécois for making it a matter of debate at this committee, a matter of study at this committee.


La primauté en matière de compétences a été très soigneusement énoncée après avoir été pensée par d'autres dans le cadre d'un processus de réflexion éprouvant, qui a duré dix ans, alors que les personnes concernées avaient négocié des façons de ne plus être soumises à la Loi sur les Indiens.

The primacy as to who has the authority over what matters has been very carefully laid out and thought out by others in the 10-year-long agonizing process, while this group of people negotiated their way out from under the Indian Act.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord avoir une pensée émue et un peu effrayée pour tous ces décès associés à la catastrophe sanitaire qui a touché si cruellement les personnes âgées dans notre pays, la France, mais aussi dans d’autres pays.

– (FR) Mr President, Commissioner, I should first like to call to mind with sorrow and not a little horror all those whose deaths were associated with the health crisis which so cruelly affected the older generation in our country, France, but also in other countries.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord avoir une pensée émue et un peu effrayée pour tous ces décès associés à la catastrophe sanitaire qui a touché si cruellement les personnes âgées dans notre pays, la France, mais aussi dans d’autres pays.

– (FR) Mr President, Commissioner, I should first like to call to mind with sorrow and not a little horror all those whose deaths were associated with the health crisis which so cruelly affected the older generation in our country, France, but also in other countries.


Je me dois aujourd’hui de mentionner tout particulièrement la Charte des droits fondamentaux et la Déclaration universelle des droits de l’homme et d’avoir une pensée émue pour un journaliste basque, M. Landaburu, qui malheureusement, comme d’autres confrères avant lui, a été l’objet d’un attentat commis par des terroristes qui cherchaient à mettre fin à sa vie et, par conséquent, à l’empêcher d’exprimer librement ses idées.

I must make a special mention today of the Charter of Fundamental Rights and the Universal Declaration of Human Rights, and make a heartfelt mention of a Basque journalist, Mr Landaburu, who unfortunately, like some of his colleagues, was the object of an attack by terrorists who wanted to end his life and therefore prevent him from freely expressing his ideas.


Nous avons ici le cas d'un parti qui s'est dit très ému du sort des 14 femmes tuées avec une arme à feu à Montréal, mais qui s'oppose au contrôle des armes à feu; un parti qui affirme appuyer l'universalité des soins de santé, mais qui veut avoir un système de soins de santé à deux vitesses, comme aux États-Unis; un parti qui se dit en faveur de l'unité canadienne, mais qui était absent du rassemblement de Montréal et qui appuie unanimement le Bloc sur toutes les questions touchant l'unité canadienne.

Observe a party that emoted over the 14 women gunned down in Montreal yet which opposes gun control; a party that claims to support universal medicare but wants a two tier U.S. style system; a party that said it supports Canadian unity but was absent at the Montreal rally and stands unanimously with the Bloc on every issue of Canadian unity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir une pensée très émue ->

Date index: 2021-10-17
w