Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'avis que tout cela mènera inévitablement » (Français → Anglais) :

déplore que l'accès aux informations détenues par les institutions de l'Union reste difficile pour les citoyens, en raison de l'absence d'approche commune entre les institutions axée sur la facilitation de l'accès aux documents pour les citoyens, la transparence totale et effective, la communication et la démocratie directe; encourage les institutions, les organes, les bureaux et les agences de l'Union à adopter une approche plus volontaire de la transparence en rendant accessibles, de leur propre initiative, le plus grand nombre possible de documents en leur possession, d'une manière simple et à la portée du public, en garantissant leur traduction sur demande dans toutes les langu ...[+++]

Regrets that it is still difficult for citizens to gain access to information held by EU institutions, the reason being that there is no common approach among the institutions geared to facilitate access to documents for citizens and based on complete transparency, communication and direct democracy; urges the EU institutions, bodies, offices and agencies to develop further a more proactive approach on transparency by proactively disclosing as many of their documents as possible, in the most simple, user-friendly and accessible way, by ...[+++]


Cela inclut le droit des personnes concernées d'accéder aux données concernant leur santé, par exemple les données de leurs dossiers médicaux contenant des informations telles que des diagnostics, des résultats d'examens, des avis de médecins traitants et tout traitement ou intervention administrés.

This includes the right for data subjects to have access to data concerning their health, for example the data in their medical records containing information such as diagnoses, examination results, assessments by treating physicians and any treatment or interventions provided.


Le chef Mitch Tonks est également d’avis que les techniques de fumage traditionnelles font toute la différence en matière de goût du poisson et améliorent ses qualités organoleptiques: «Ils sèchent leur poisson selon la tradition et le fument dans de vieux fumoirs qui dégagent un arôme délicieux, et je suis convaincu que tout cela contribue au goût du produit.

Chef Mitch Tonks also believes the traditional smoking method makes all the difference to taste of the fish and enhances its organoleptic qualities; ‘They cure their fish in the traditional way and smoke them in old smokehouses which smell gorgeous, and I’m sure this helps the flavour.


Si cela est nécessaire pour obtenir une image équilibrée des différentes opinions, l’ABE devrait tout particulièrement s’efforcer de solliciter l’avis d’acteurs non bancaires concernés.

If necessary for getting a proper balance of views, EBA should make a particular effort to obtain the views of relevant non-bank actors.


prend note de l'avis du groupe de travail selon lequel, bien que l'Union et les États-Unis soient déterminés à garantir un haut niveau de protection et d'application effective des droits de propriété intellectuelle, il ne sera peut-être pas possible, dans le cadre des négociations à venir, de parvenir à réconcilier les différences globales concernant les obligations relatives à ces droits qui sont habituellement incluses dans les accords commerciaux entre l'Union et les États-Unis; souligne néanmoins que l'approche proposée pour les négociations devrait être ambitieuse et vi ...[+++]

Notes the assessment of the HLWG that even though both the EU and US are committed to high level of IPR protection and enforcement, it might not be feasible, in eventual negotiations, to seek to reconcile across-the-board differences with regards to the IPR obligations typically included in EU and US trade agreements; underlines, however, that the approach proposed for negotiations should be ambitious, aiming at solving the areas of divergence, and at dealing with the IPR matters in a mutually satisfactory manner, while ensuring a sa ...[+++]


La question cruciale reste de savoir si tout cela mènera aux changements souhaités et si la politique sera modifiée au niveau tant européen que national.

The crucial question is that of whether all this will lead to changes and of whether policy will be changed at European and Member State level.


Cela réduirait en outre le recours, par les États membres, à des initiatives unilatérales consistant à réintroduire provisoirement des contrôles aux frontières intérieures ou à intensifier les contrôles policiers dans les régions frontalières intérieures, qui ralentissent inévitablement le franchissement des frontières intérieures pour tout un chacun.

It would also reduce recourse tounilateral initiatives by Member States to temporarily reintroduce internal border controls or to intensify police checks in internal border regionswhich inevitably slow down the crossing of internal borders for everyone.


Mesdames et Messieurs, la Commission est d'avis que tout cela pourrait faire que l'Union européenne ne respecte pas les engagements découlant de l'accord sur les contrats publics de l'Organisation mondiale du commerce.

Ladies and gentlemen, the Commission believes that this could lead to the European Union failing to comply with its commitments contained in the World Trade Organisation agreement on public contracts.


Cela impliquerait la publication d'un avis au Journal officiel et un appel à commentaires publics de toutes les parties concernées.

This would imply publishing a notice in the Official Journal and inviting public comment by all parties concerned.


Tout cela mènera certainement à la croissance économique qui apaisera fortement la tension sociale.

This will further economic stability, which will go a long way towards defusing some of the social conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avis que tout cela mènera inévitablement ->

Date index: 2024-10-11
w