Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'avance quel serait " (Frans → Engels) :

B.C. Packers, Canadian Fishing et Ocean Fisheries savaient à l'avance quel serait le sort de ma collectivité.

B.C. Packers, Canadian Fishing, and Ocean Fisheries had control of what was going to happen to my community.


Il est difficile de dire à l'avance quel scénario constituerait du «marketing insidieux» et ce qui n'en serait pas.

It is hard to say in advance what scenarios would constitute ``ambush'' and what would not.


Même si on ne sait pas encore quel serait le coût réel, certains ont avancé qu'inoculer tout le bétail canadien coûterait 50 millions de dollars.

At least one of these vaccines has been approved for use in Canada, the United States, and the U.K. While it is still unclear what the actual cost would be, there have been estimates that it would cost $50 million to inoculate all Canadian cattle.


Le président a mis fin au débat et a procédé à la mise aux voix, et il savait d'avance quel serait le résultat du vote. Ce président n'est pas impartial et il a considérablement restreint les droits et les privilèges des députés de participer à un débat libre et ouvert.

It is not an impartial chair and it is one that has substantially reduced the right and the privileges of members to conduct a free and open debate.


Savait-elle à l'avance que la réserve de livres de l'Unesco à Paris serait transférée à Bruxelles en raison du manque d'espace et avait-elle été informée de la quantité de livres et des modalités de transfert d'une ville à l'autre? Dans l'affirmative, quel service de l'Unesco a fourni cette information, et à quel service de la Commission?

Did it know in advance that UNESCO's book holdings in Paris would be transferred to Brussels, owing to a shortage of space, and did it know how many books would be transferred, and how? If so, which unit in UNESCO gave this information to which Commission service?


Suite à la proposition révisée de la Commission (COM(2005)0483 final) du 7 octobre 2005, serait-il possible de dire à quel état d’avancement se trouve l’examen au Conseil de la proposition de directive sur le crédit aux consommateurs?

Further to the Commission's revised proposal (COM(2005)0483 final) of 7 October 2005, what is the current state of progress within the Council on the draft proposal for a Directive on Consumer Credit?


Suite à la proposition révisée de la Commission (COM(2005)0483 final) du 7 octobre 2005, serait-il possible de dire à quel état d'avancement se trouve l'examen au Conseil de la proposition de directive sur le crédit aux consommateurs?

Further to the Commission's revised proposal (COM(2005)0483 final) of 7 October 2005, what is the current state of progress within the Council on the draft proposal for a Directive on Consumer Credit?


Je ne peux pas dire à l’avance à M. Paleckis quel sera le contenu du rapport que la Commission adoptera le 16 mai, et il me serait encore plus difficile, pour des raisons évidentes, d’anticiper le contenu du rapport de la Banque centrale européenne.

I cannot tell Mr Paleckis in advance what the content of the report that the Commission will adopt on 16 May will be and it would be even more difficult for me to anticipate the content of the European Central Bank’s report, for obvious reasons.


Par ailleurs, la Commission tient à faire part à l’honorable parlementaire de sa surprise face aux accusations qu’il porte à l’encontre d’un fonctionnaire de la Commission européenne, qui aurait pris des décisions intéressant une multinationale dont il défendrait les intérêts, et rappelle que les décisions sur les sujets évoqués ont été prises par le Collège ou le Directeur général concerné, après consultation des services compétents, de sorte qu’elle ne comprend pas ce qui a pu justifier qu’il se trouve mis en cause dans cette question. La Commission serait intéressée de savoir sur quels éléments ...[+++]

The Commission wishes to express its surprise that the honourable Member is accusing a Commission official of taking decisions affecting a multinational whose interests he defends, and points out that the decisions on the issues in question were taken by the Commission as a whole or by the Director-General concerned, following consultation with the relevant services. The Commission consequently fails to understand why the Commissioner has been called into question in this regard. The Commission would be interested to know on what grounds the honourable Member makes these allegations.


Quel serait le rôle du gouvernement de la Nouvelle-Écosse, je ne pourrais m'avancer sur cette question présentement.

As for the role the Government of Nova Scotia may play, I certainly cannot say at this time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avance quel serait ->

Date index: 2021-05-03
w