À l'époque, avant que l'entente ne soit conclue, le Bloc québéc
ois avait appuyé la position de l'Assemblée des Premières nations du Québec e
t du Labrador et de Femmes autochtones du Québec qui, comme je le disais plus tôt, déploraient le fait que l'approche visant à réduire l'écart entre les conditions de vie des Premières na
tions et celles des autres nations n ...[+++]e s'attaquait pas aux causes réelles des problèmes que vivent les peuples autochtones, soit l'absence d'un accès équitable aux terres et aux ressources, de même que le respect de leurs droits.Before the agreement was finalized, the Bloc Québécois supported the Assembly of First Nations of Qu
ebec and Labrador's position and that of the Quebec Native Women, who, as I said earlier, were critical of the fact that the approach to narrowing the gap between quality of life for first nations and o
ther groups did not address the root causes of the problems aboriginal peoples are experiencing, which causes include the lac
k of fair access to lands and resou ...[+++]rces and failure to respect their rights.