Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres collègues l'étaient » (Français → Anglais) :

Si nous avons de l'ouvrage en tant que comité directeur, je serais reconnaissant si les autres collègues étaient d'accord que le sénateur Ringuette soit présente.

If we do have work to do as a steering committee, I would appreciate if the other colleagues would agree that Senator Ringuette be present.


Je sais que la députée n'était pas en mesure d'assister aux séances du comité, et je respecte cela, mais ses autres collègues étaient présents.

I know that my hon. colleague was not able to be at the committee hearings, and I respect that, but her other colleagues were.


À ce moment-là, M. Poilievre et d'autres de ses collègues étaient à mes côtés, et Mme la présidente et ses collègues étaient en face de nous.

At the time, Mr. Poilievre and some of his colleagues sat beside me, and Madam Chair and her colleagues were across the table.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, si nous devions accepter les suggestions avancées par cette Assemblée, par exemple par mon collègue Segni, et imputer tous les maux du secteur des médias à un unique responsable, nous devrions imaginer, en quelque sorte, que les chevreuils et les autres animaux qui ont envahi la piste de l'aéroport de Strasbourg aujourd'hui n'étaient autres que des figurants et des doublures des réseau ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if we were to accept the suggestions made in this Chamber by speakers such as Mr Segni, for example, and hold one particular person responsible for all the evils of the media sector, we should somehow have to conclude that the deer and other animals which invaded the runway at Strasbourg airport today were, in actual fact, extras from the Mediaset networks which had been recruited and enlisted to prevent this debate from taking place!


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, si nous devions accepter les suggestions avancées par cette Assemblée, par exemple par mon collègue Segni, et imputer tous les maux du secteur des médias à un unique responsable, nous devrions imaginer, en quelque sorte, que les chevreuils et les autres animaux qui ont envahi la piste de l'aéroport de Strasbourg aujourd'hui n'étaient autres que des figurants et des doublures des réseau ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if we were to accept the suggestions made in this Chamber by speakers such as Mr Segni, for example, and hold one particular person responsible for all the evils of the media sector, we should somehow have to conclude that the deer and other animals which invaded the runway at Strasbourg airport today were, in actual fact, extras from the Mediaset networks which had been recruited and enlisted to prevent this debate from taking place!


Notre collègue M. Linkohr a exposé quelle était la situation, lorsque les prix du pétrole évoluaient de manière brutale et en partie désordonnée, et il a souligné qu’une série de pays ont pris des mesures qui, d’une part, n’étaient pas conformes aux règles et aux principes de l’Union européenne, et d’autre part ne l’étaient pas non plus avec le thème de notre débat d’aujourd’hui, eu égard notamment à l’aspect du développement durable ; car nous ne pou ...[+++]

Mr Linkohr has described the circumstances in which oil prices fluctuated abruptly and erratically and has pointed out that a whole series of countries took measures which were out of kilter both with the rules and principles of the European Union and with what we are debating today from the point of view of sustainable development, because we must not forget that the debate is not just about this report, it is about the huge task of the Swedish presidency and the Gothenburg summit as regards sustainable development.


J’ai adressé une question à Mme Schreyer et elle n’est pas inscrite sur la liste, alors que d’autres collègues ont également posé des questions qui étaient adressées à Mme Schreyer, tel mon collègue Trakatellis.

Mrs Schreyer took a question from me; she is not on the list, even though other Members, such as Mr Trakatellis, addressed questions to her.


Nous assurerions le mandataire de l'ONU, M. Kouchner, et son ancien collègue de notre plein appui s'il commençait enfin à mettre sur pied une administration au Kosovo au lieu de laisser cette tâche au gouvernement hypocrite et illégitime de l'UK, si les autorités et conseils municipaux n'étaient pas désignés par l'UK et si - à défaut d'autres Kosovars - d'autres fonctionnaires de l'ONU menaient réellement à bien ces tâches et les m ...[+++]

We would assure the UN representative, Mr Kouchner, and his former colleagues, of our full support, if he would finally begin to set up an administration in Kosovo and not leave that to the bogus and illegitimate government of the KLA, even if the local authorities and the city and local councils were not formed by the KLA, but actually – if not other Kosovans – other UN officials could complete this work and the various different tasks that need to be performed in Kosovo.


Lui et ses collègues étaient tout à fait conscients de l'importance de s'assurer qu'un organisme civil de surveillance de la police et d'autres groupes du genre mènent leurs activités par l'entremise non pas d'une autorité politique, mais d'une charge non partisane.

They were acutely aware of the importance of ensuring that the civilian oversight of the police and so on was conducted through a non-partisan office rather than a political ministry.


À la base, le principe de proportionnalité visait bien entendu à remédier à un problème caractéristique des peines infligées aux jeunes au fil des ans qui, comme l'ont dit d'autres de nos collègues, étaient fortement disproportionnées.

The key concept of proportionality, of course, was to address a historical situation in terms of the youth sentencing as we've heard from our colleagues being highly disproportional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres collègues l'étaient ->

Date index: 2024-05-05
w