Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'assurance que vous proposez serait " (Frans → Engels) :

Cette liste que vous proposez serait très utile.

It would be great to have the list.


Si vous nous disiez qu'au départ c'était zéro ou uniquement les bagages suspects, et que maintenant vous mettez en oeuvre un système qui vous permettra, d'ici 2006, de vérifier tous les bagages et que ce système donnera satisfaction, je vous assure que personne ne serait plus content que les membres du comité de vous entendre dire ça.

If you say that you started off at zero or only with suspicious bags, and now you are rolling out a system and, by 2006, you will be checking every bag and be comfortable with it, then no one would be more pleased than this committee to hear you say that.


Premièrement, le programme d'assurance que vous proposez serait administré par le gouvernement.

First of all, the insurance program you're suggesting would be managed by government.


Je vous invite dès lors à lever la confusion qui règne pour l’instant, d’autant plus que le discours de Mme Merkel au début de la présidence allemande était excellent et très encourageant dans ce domaine. Elle a en effet assuré que cette question serait très prioritaire à l’agenda du sommet du mois de mars.

Therefore, please sort out the confusion that exists there at the moment, particularly as Chancellor Merkel’s address at the start of the German Presidency was excellent and most encouraging in this particular area, and she has guaranteed that this issue will take high priority on the summit agenda in March.


Il serait scandaleux d’ignorer tout bonnement ces résultats et de poursuivre comme si la Charte était en vigueur. Or, c’est précisément de ce que vous proposez de faire et même, en réalité, ce que vous faites en ce moment.

Simply to disregard those results and carry on as if the Charter were in force would be outrageous, yet that is precisely what you propose to do. Indeed, it is precisely what you are doing.


Permettez-moi de vous rappeler, Monsieur le Commissaire, qu’en juin, la Commission nous a assuré que la réforme serait menée en tenant compte de la situation sociale des zones les plus défavorisées.

Allow me to remind you, Commissioner, that in June the Commission gave assurances that reform would be undertaken taking account of the social situation in the least-favoured regions.


Je peux vous assurer que, dans ce processus, j’examinerai sans parti pris les remarques constructives formulées par le Parlement sur des questions telles que l’aide à l’innovation pour les grandes entreprises en tant qu’élément de groupes régionaux, ainsi que la très utile typologie et les conditions très utiles que vous proposez en vue d’opérer une distinction entre les opérations au jour le jour et les activités d’innovation.

I can assure you that in this process I will look with an open mind at Parliament’s constructive comments on issues such as innovation aid for large companies as part of clusters and the very helpful typology and conditions you propose for distinguishing between day-to-day operations and activities relating to innovation.


Sachez, mes chers collègues qui proposez ce débat, que ces assurés dont vous parlez sont les mêmes que ceux au sujet desquels vous avez récemment convenu à la majorité qu’ils étaient en mesure de participer aux décisions sur les fonds de pension, l’utilisation des contributions versées, lesquelles sont souvent prélevées sur les salaires ; ce sont les mêmes que ceux au sujet desquels vous avez déclaré que leurs représentants pouvaient faire une utilisation sensée des fonds concernés.

I have this to say to those of you that support this argument: these are the same insured whom only a few weeks ago a majority of you undertook to allow to participate in decisions on the fund capacity, on the use of the amounts paid in, which are often a slice of people’s wages, and you gave an undertaking to these same people that those who act on your behalf would be involved in making sure that the funds in question were put to good use.


Acceptez-vous la validité de cette science et, si oui, avez-vous des données appuyant votre affirmation que le niveau de réduction que vous proposez serait suffisant pour résoudre le problème?

Do you accept the science and, if you do, do you have science that supports your conclusion about level of reduction being sufficient to solve the problem?


Pour assurer une transparence qui serait satisfaisante pour tous et chacun, quels mécanismes pourraient être mis en place, ou est-ce que vous pensez qu'il y a déjà suffisamment de mécanismes à ADM pour assurer la transparence?

To ensure there is enough transparency to satisfy everyone, what mechanism could be put in place, or do you feel that there are already enough mechanisms to ensure transparency at ADM?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'assurance que vous proposez serait ->

Date index: 2025-07-18
w