Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'après moi vouloir déloger saddam " (Frans → Engels) :

D'après moi, vouloir déloger Saddam Hussein, c'est sous-estimer totalement l'attrait, l'appui dont il bénéficie dans le monde islamique.

If there is an effort to unseat Saddam Hussein, I think we totally underestimate his appeal, his support throughout the Islamic world.


- (EL) Monsieur le Président, la question de la Slovaquie et de la Bulgarie étant une affaire grave, je voudrais moi aussi vous prier de bien vouloir demander à la Commission européenne, qui est après tout la gardienne des Traités et du traité d’adhésion, de nous dire exactement ce qui se passe et pourquoi ces deux pays ont pris une telle décision.

- (EL) Mr President, as the question of Slovakia and Bulgaria is a serious matter, I too should like to request that you ask the European Commission, which is after all the guardian of the Treaties and the Treaty of Accession, to tell us exactly what is happening and why these two countries took this decision.


On parle beaucoup des avantages d'un changement de régime, et il est vrai qu'il faut déployer tous les efforts diplomatiques, politiques et militaires, sauf la guerre, pour déloger Saddam Hussein, mais il ne faut pas oublier que la reconstruction de l'Irak, après Saddam, sera difficile et coûteuse et qu'elle exigera une vision à long terme unifiée.

While there is much discussion of the benefits of regime change, and while every diplomatic, political and military strategy, short of war, must be employed to remove Saddam Hussein, we must remember that the process of reconstruction of Iraq, after Saddam, will be difficult, costly, and require a united, long- range vision.


D’après moi, nous devrions nous en servir comme d’un argument massue pour les débats sur le niveau des paiements pour la période 2007-2013, étant donné que l’Union européenne, loin de vouloir abandonner le financement de ses activités actuelles, quelle qu’elle soit, cherche en ce moment à s’impliquer davantage.

As I see it, this should be one of our key arguments in the debate on the level of payments for the 2007-2013 period, given that the European Union, far from wanting to abandon the funding of any of its present activities, is currently seeking to increase its involvement.


Mme Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Madame la Présidente, Margaret Hassan, cette infatigable travailleuse humanitaire dans l'Irak de Saddam Hussein, directrice de Care International en Irak pendant 12 ans, kidnappée le 19 octobre dernier à Bagdad, aurait été froidement assassinée environ un mois après son enlèvement.

Ms. Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Madam Speaker, Margaret Hassan, the tireless humanitarian worker in Saddam Hussein's Iraq and director of Care International in that country for 12 years, was kidnapped on October 19 in Baghdad, and presumably killed in cold blood about one month after her abduction.


Si elles visaient à déloger Saddam Hussein, elles n'y sont toujours pas parvenues après dix ans.

If the sanctions were intended to dislodge Saddam Hussein, this has not still been achieved after ten years.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous demander de bien vouloir envoyer un message au président des États-Unis, M. Bush, et au Premier ministre britannique, M. Blair, dans lequel vous reconnaîtriez le remarquable succès remporté : après seulement deux semaines de guerre et si peu de pertes civiles et militaires, toute proportion gardée, compte tenu de l'ampleur de la tâche à accomplir, le peuple irakien si patient commence à s'affranchir d'un des tyrans les plus sanguinaires du monde d'aujourd'hui.

– Mr President, I too would like to ask you to send a message to the President of the United States, Mr Bush, and to the United Kingdom Prime Minister, Mr Blair, recognising the remarkable achievement that, after only two weeks of war, we are now beginning to see the long-suffering Iraqi people being freed from one of the bloodiest tyrants in the world today, and with such a low level of civilian and military casualties, all things considered, in view of the enormity of the task involved.


Il ne se passe pas un jour dans cette Chambre pour qu'un membre du gouvernement nous dise que nous sommes ceux qui veulent détruire le Canada, mais j'accuse le gouvernement libéral de vouloir détruire ce pays en vendant la culture canadienne miette par miette, jour après jour, et mois après mois.

Not a day goes by in this House without a government member rising to say we want to destroy Canada, but I accuse the Liberal government of wanting to destroy this country by selling Canadian culture off bit by bit, day after day, month after month.


Nous ne devrions pas participer à quelque bombardement ou intervention militaire que ce soit, massive ou autre, qui d'après les avis des experts, ne changera rien à la réalité et ne permettra pas de déloger Saddam Hussein.

We should have nothing to do with any bombing or military operation, massive or otherwise, which experts hold will not change the reality and displace Saddam Hussein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'après moi vouloir déloger saddam ->

Date index: 2022-03-31
w