Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs déjà répondu " (Frans → Engels) :

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà répondu à cette question ce matin, tout comme d'ailleurs le ministre de l'Industrie.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I have already answered that question, as did the industry minister this morning.


Pour ce qui est de votre première question au sujet du pacte international, Mme Lessard y a déjà répondu, fort bien d'ailleurs.

With respect to your first question taken from the covenant, that has been amply answered and correctly so by Professor Lessard.


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, je répondrai très simplement. Je pense d'ailleurs avoir déjà répondu à la question du sénateur.

Senator LeBreton: Honourable senators, I will answer very simply — in fact, I think I have already answered the honourable senator's question.


Le sénateur Austin : Honorables sénateurs, je réponds sans hésitation à ces questions, auxquelles j'ai d'ailleurs déjà répondu.

Senator Austin: Honourable senators, I have no hesitation in answering those questions. I have answered them here before.


- Le débat est clos, nous ne le relancerons pas et, d’ailleurs, le commissaire a déjà répondu à cette question dans son exposé et dans sa réponse à M. Posselt.

– The debate is closed, we will not re-open it and, moreover, Mr Michel has already replied to this question in his speech and in his reply to Mr Posselt.


La Commission sait que la presse a publié plusieurs articles sur du saumon génétiquement modifié et que des entreprises nord-américaines ont fait part de leur intérêt pour ce domaine : la Commission a d'ailleurs déjà répondu aux questions écrites 1489/00, 1627/00 et 2223/00 qui traitaient de ce sujet.

The Commission is aware that several articles on genetically modified salmon have appeared in the press and that North American companies have shown an interest in this area; in this connection, the Commission has, indeed, already answered written questions 1489/00, 1627/00 and 2223/00.


- Le Conseil a déjà répondu à plusieurs reprises à une question dont je comprends évidemment l'importance et la pertinence du point de vue de celui qui la pose, mais pour le reste, je m'en tiens à ce que j'ai déclaré, et à ce que, d'ailleurs, le Conseil a déjà déclaré en réponse à d'autres questions sur ses intentions en matière de prorogation, de programmes annuels, de reconstitution des stocks et de reconversion des navires et des pêcheurs.

– (FR) The Council has given an answer to this question on several previous occasions. Of course, I understand the importance and relevance of this issue from Mr Gallagher’s point of view, but other than that, I stand by what I have said, and also reiterate that the Council had already stated its intentions regarding extensions, annual programmes, rebuilding stocks and the redeployment of fishing fleets and fishermen.


- J'ai déjà répondu à la première question, Monsieur Daul, puisque je vous ai dit que les contrôles seraient effectués également à Bruxelles, ainsi d'ailleurs qu'à Luxembourg où travaillent de nombreuses personnes, il ne faudrait pas l'oublier.

– I have already answered the first question, Mr Daul, since I told you that the checks would also be carried out in Brussels as well as in Luxembourg where many people work, and this must not be overlooked.


D'ailleurs vous avez déjà répondu à l'une d'entre elles en expliquant pourquoi tous les postes ayant été annoncés dans le budget pour l'exercice qui s'en vient ne sont pas inclus dans le Budget des dépenses.

You answered one when you explained why all the items that were announced in the budget for the forthcoming fiscal year are not included in the Estimates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déjà répondu ->

Date index: 2022-08-29
w