Force est de reconnaître, d'une part, que la régression accélérée de l'emploi dans le secteur ferroviaire a
débuté bien avant l'adoption de la directive 91/440/CEE, de sorte que l'on ne saurait imputer aux dispositions
de cette directive, aujourd'hui pas plus qu'hier, les licenciements intempestifs ni les mises à la retraite anticipées de cheminots, et que, d'autre
part, des mesures d'accompagnement prises sans délai au niveau nati
...[+++]onal en faveur des travailleurs ont permis, et permettent, en GrandeBretagne, en Allemagne et en France, d'éviter des remous sociaux consécutivement à la séparation entre l'exploitation des transports par rail et la gestion des infrastructures ferroviaires ou à la libéralisation de l'accès aux infrastructures.It is, of course, true that the sharp reduction in the number of jobs in this transport sector be
gan well before the adoption of Directive 91/440/EEC, and the provisions of this directive cannot therefore be held responsible for the early retirement and pensioning-off of railway workers either past or present
; thanks to timely accompanying measures in favour of workers taken at national level in the UK, Germany and France, the separation of the operation of rail transport from the management of railway infrastructure and the liberali
...[+++]zation of access to infrastructure have not resulted in social unrest.