Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'abord à remercier mon collègue karl-heinz » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier mon collègue de Skeena—Bulkley Valley pour sa fougue et son excellente allocution aujourd’hui, qui nous a montré le projet de loi C-31, loi d'exécution du budget, sous son vrai jour.

Mr. Speaker, first of all, I want to thank my hon. colleague from Skeena—Bulkley Valley for his excellent and passionate presentation today, exposing Bill C-31, the budget implementation act, for what it is.


Je tiens tout d'abord à remercier mon collègue de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine de son éloquent discours.

I would first like to thank my colleague from Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine for his eloquent speech.


Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier mon collègue d'avoir présenté ce projet de loi.

Mr. Speaker, I first want to thank my colleague for bringing this forward.


Et je tiens tout d'abord à remercier mon collègue Karl-Heinz Florenz pour son travail remarquable et aussi son engagement constant sur cette question.

First of all I wish to thank my colleague Karl-Heinz Florenz for his outstanding work and his constant devotion to this issue.


Je tiens d'abord à remercier mon collègue de Rivière-des-Mille-Îles du dépôt de ce projet de loi.

I would like to begin by thanking my colleague from Rivière-des-Mille-Îles for introducing this bill.


– (SV) Monsieur le Président, permettez-moi d’abord de remercier mon collègue, M. Lehtinen pour ce travail de très grande qualité.

– (SV) Mr President, let me first thank my colleague Mr Lehtinen for a very good piece of work.


- J’ai voté le rapport de mon collègue Karl-Heinz Florenz sur la proposition de directive du Parlement et du Conseil européens modifiant la directive n° 2000/53/CE relative aux véhicules hors d’usage, en ce qui concerne les compétences d’exécution conférées à la Commission européenne.

– (FR) I voted in favour of the report by Mr Florenz on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2000/53/CE on end-of-life vehicles, as regards the implementing powers conferred to the Commission.


- (NL) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier mon collègue et ami, M. Swoboda, pour son travail en tant que rapporteur et à le féliciter pour son rapport, qui témoigne de son vif intérêt pour l’évolution de la Croatie, un pays candidat qui a réalisé d’énormes progrès et entrepris d’importantes démarches en vue d’un rapprochement avec l’UE. Le rapporteur a eu raison de le souligner dans son rapport.

– (NL) Mr President, first of all, I should like to thank my dear colleague and friend Mr Swoboda for the work he has done as rapporteur, and to congratulate him on his report, which shows that the rapporteur is closely following the developments in Croatia, a candidate country that has made huge progress, and has taken important steps towards the EU, which the rapporteur is right to emphasise in this report.


Mais c'est aussi une question qui a trait au marché intérieur, et on voit là - mon collègue, Karl-Heinz Florenz, l'a bien décrit -, encore toutes les conséquences économiques de telles décisions.

It is also, however, an issue relating to the internal market, and – as Mr Florenz so clearly described – all the economic consequences of this kind of decision are thus evident.


Monsieur le Président, tout d'abord, je remercie mon collègue de sa question, mais je n'ai aucune leçon à recevoir du Bloc québécois, surtout pas en matière de francophonie.

Mr. Speaker, first, I thank my colleague for his question; but the Bloc Québécois has no lessons to teach me, especially on the subject of the francophonie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord à remercier mon collègue karl-heinz ->

Date index: 2023-10-15
w