Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord de vous remercier de vos aimables propos " (Frans → Engels) :

M. Pratt : Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de vos aimables propos concernant mon activité au sein du comité de la défense.

Mr. Pratt: First, let me thank you for your kind comments about my tenure at the Defence Committee, senator.


M. David Stewart-Patterson, vice-président directeur, Conseil canadien des chefs d'entreprise : Monsieur le président, je vous remercie pour vos aimables propos, et je remercie également tous les honorables sénateurs de l'occasion qui nous est donnée cet après-midi de vous faire part de nos vues.

Mr. David Stewart-Patterson, Executive Vice-President, Canadian Council of Chief Executives: Thank you, Mr. Chairman, for your kind introduction, and thank you to all honourable senators for the opportunity to appear here.


M. Ron Doering: Je vous remercie pour vos aimables propos, monsieur Myers.

Mr. Ron Doering: Thank you for your kind remarks, Mr. Myers.


Je vous remercie pour vos aimables remarques concernant le forum pour l’Europe.

I thank you for your kind remarks about the Forum for Europe.


- (ES) Monsieur le Président, je vous remercie pour vos aimables propos et j’espère que je pourrai survivre cette fois et éviter un nouveau rhume.

(ES) Thank you for your kind words, Mr President.


- (EN) Monsieur le Président, je vous remercie pour vos aimables paroles de félicitation concernant la candidature olympique de Londres.

Mr President, thank you for your gracious words of congratulation on London’s Olympic bid.


Nicolaï, Conseil . - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.


Nicolaï, Conseil. - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.


Général (à la retraite) Walter Natynczyk, président, Agence spatiale canadienne : Je vous remercie de vos aimables paroles et de me donner l'occasion de vous parler.

General (Ret'd) Walter J. Natynczyk, President, Canadian Space Agency: Thank you for your kind remarks and the opportunity to speak today.


M. Calin Rovinescu: J'aimerais d'abord vous remercier de vos aimables remarques.

Ms. Calin Rovinescu: First of all, thank you for your earlier remarks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord de vous remercier de vos aimables propos ->

Date index: 2023-02-12
w