Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je remercie vivement Mme Gordon de son aide précieuse.

Vertaling van "d'abord de remercier vivement mme palacio " (Frans → Engels) :

M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Madame la Présidente, permettez-moi d'abord de remercier vivement tous les députés qui sont restés tard pour assister à la sanction royale et ensuite pour revenir discuter d'une question, que nous estimons tous, je crois, très importante.

Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Madam Speaker, let me say first a profound thank you to all the members from all parties who stayed here late, through the royal assent journey down the hall and then back here, to discuss what I think we all agree is an extremely important issue.


Je remercie vivement Mme Gordon de son aide précieuse.

Thanks very much to Ms. Gordon for that.


Je remercie vivement Mme Rodust et M. Coveney pour leur engagement et leurs efforts soutenus qui ont abouti à la conclusion de cet accord.

I am very grateful to both Mrs Rodust and Minister Coveney for their commitment and relentless efforts towards this deal.


- (NL) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier vivement Mme Palacio de l'occasion qu'elle me donne de revenir plus en détail sur le plan stratégique pour le marché intérieur et des remarques préliminaires qu'elle a faites.

– (NL) Mr President, I would like to start by thanking Mrs Palacio very much for giving me the opportunity of enlarging upon the strategic plan for the internal market and also for the preliminary remarks she has made.


Concernant le cinquième programme, je tiens tout d'abord à remercier vivement Mme Theorin et la rapporteur, Mme Eriksson, pour leur diligence, qui permettra, je l'espère, l'adoption du programme avant la fin de l'année.

On the Fifth Action Programme, I would first like to wholeheartedly thank Mrs Theorin and the rapporteur, Mrs Eriksson, for their work which will, I hope, make it possible to adopt the programme before the end of the year.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d'abord, je remercie vivement le rapporteur, Mme Paulsen.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me just start with warm thanks to the rapporteur, Mrs Paulsen.


- (DE) Madame la Présidente, je tiens tout d'abord à remercier vivement le rapporteur Pérez Royo pour son rapport qui montre clairement les progrès que nous avons encore à accomplir dans ce domaine.

– (DE) Madam President, I would like to thank the rapporteur, Mr Pérez Royo, very warmly for his report, which makes it very clear what progress still needs to be made in this field.


Le Parlement vient d'adopter la recommandation sur la qualité de l'enseignement scolaire et je remercie vivement Mme Sanders-ten-Holte et votre commission pour l'excellent rapport que vous avez élaboré.

The Parliament has just adopted the recommendation on the quality of school education and I am very grateful to Mrs Sanders-ten-Holte and your Committee for the excellent report you have produced.


- (NL) Monsieur le Président, je souhaiterais commencer par adresser mes remerciements à Mme Palacio, qui me donne l’occasion d’aborder un sujet extrêmement important mais aussi très complexe.

– (NL) Mr President, I would like to start by expressing my thanks to the honourable MEP, Mrs Palacio, for giving me the opportunity of elaborating upon a matter which is extremely important but also extremely complex.


Qu'il me soit tout d'abord permis, néanmoins, de remercier vivement le Parlement européen, ainsi que l'ensemble de ses groupes et de ses commissions, pour leur engagement résolu en faveur du processus d'élargissement.

But before doing that let me say a big thank-you to Parliament and all its groups and committees for their strong commitment to the EU-enlargement process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord de remercier vivement mme palacio ->

Date index: 2025-04-28
w