Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’était vrai avant " (Frans → Engels) :

C'était vrai avant le 11 septembre et c'est toujours vrai aujourd'hui.

It was true prior to September 11, and it is still true today.


Le sénateur Maltais : Ce que vous dites, c'était vrai avant la Loi sur l'assurance-automobile du Québec.

Senator Maltais: What you are saying was true before the Quebec Automobile Insurance Act.


Ce qui était vrai avant la loi sur la clarté de l'un ou de l'autre demeure: la nation québécoise reste maître de son destin, son Assemblée nationale est souveraine et le jour où elle décidera de joindre la table des nations, ce sera son choix.

Either way, what was true before the Clarity Act is still true today: the Quebec nation is master of its own fate. The National Assembly is sovereign, and when we decide to take our place at the table of nations, it will be our choice.


C’était vrai avant les accidents au Japon et cela reste vrai aujourd’hui.

That was true before the incidents in Japan and it remains true now.


Je pourrais dire que les 75 candidats du Bloc québécois — c'était vrai en 2000 et c'était vrai aux dernières élections — sont aussi de cette trempe-là, c'est-à-dire qu'ils vont mettre de l'avant les intérêts de la population, de leurs concitoyens et concitoyennes, quitte, parfois, malheureusement, à en payer un prix qui, dans le cas du député de Saint-Hyacinthe—Bagot, a été peut-être plus élevé que dans d'autres cas.

I could say that this is the stuff the 75 Bloc MPs—the number in 2000 and in the last election—are made of, meaning that they will promote the interests of the public and their constituents, even if, unfortunately, it means paying a price that, as in the case of the member for Saint-Hyacinthe—Bagot, was perhaps higher in some cases than in others.


C'était vrai avant le 11 septembre.

This was true prior to 11 September.


C'était vrai avant le 11 septembre.

This was true prior to 11 September.


On a nous a dit qu’aujourd’hui le football était avant tout une question de gros sous en Europe, mais il est vrai qu’il doit aussi être autre chose.

It has been said that today football in Europe is all about big business, but it is also true that it ought to be something else too.


Il aurait dû s’y rendre avant les élections pour montrer que l’Europe souhaitait que les élections se déroulent de façon impartiale. S’il est vrai, par ailleurs, comme nous le rapportent nos collègues, qu’il a fallu demander à la Commission si elle était prête à s’impliquer davantage dans ces élections en envoyant une plus grande délégation, il s’agit d’une négligence que nous estimons fort regrettable.

He should have been there before the elections, showing that Europe has an interest in fair elections, and if it is indeed the case – as our fellow-Members tell us – that the Commission had to be asked whether it might not send a larger delegation, whether it was not willing to be more involved in these elections, then that too revealed an oversight, and one that is now a source of great pain to us.


Il a ajouté que ce qui était vrai et indispensable avant le 11 septembre l'était d'autant plus aujourd'hui.

Moreover, "what was true and necessary before the 11 of September is even more true and necessary now".




Anderen hebben gezocht naar : c'était     c'était vrai     c'était vrai avant     vous dites c'était     qui était     qui était vrai     était vrai avant     c’était     c’était vrai     c’était vrai avant     québécois — c'était     mettre de l'avant     football était     vrai     football était avant     elle était     s’il est vrai     s’y rendre avant     indispensable avant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était vrai avant ->

Date index: 2023-06-23
w