Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’était votre dernier discours " (Frans → Engels) :

Dans notre domaine, on n'est jamais meilleur que ne l'était son dernier discours politique, et dans le monde du commerce et de l'investissement, on n'est jamais meilleur que ne l'était sa dernière transaction.

In our business you're as good as your last political speech, and in the business of trade and investment you're as good as your last deal.


Avant d'évoquer avec vous les points principaux de notre accord, je veux rappeler que l'objectif que votre assemblée et le Conseil européen m'aviez fixé en avril dernier était, à ce stade, sur une base objective, d'obtenir des progrès suffisants.

Before turning to the main points of our agreement, I want to recall that the objective that you and the European Council gave me last April was to obtain sufficient progress, on an objective basis.


M. Fraser : Je suis toujours en attente d'un discours, d'une tournée, d'une série de déclarations qui devraient faire suite aux déclarations qui ont été exprimées non pas dans le dernier discours du Trône, mais dans l'avant-dernier discours du Trône, dans lequel il était affirmé que la dualité linguistique était une valeur canadienne.

Mr. Fraser: I am still waiting for a speech, a tour, a series of statements that should follow up on the statements made not in the last Throne speech, but in the Throne speech before that, in which it was stated that linguistic duality was a Canadian value.


En politique, vous n'êtes bon que si votre dernier discours était bon.

In politics you're as good as your last speech, and you have to keep making them.


Nous nous reverrons à Lisbonne, demain, bien entendu, et la semaine prochaine, vous serez de nouveau ici pour accompagner le président du Conseil, José Sócrates, mais étant donné que c’était votre dernier discours devant la plénière, je voudrais vous adresser mes remerciements les plus sincères et redire que notre coopération a été un grand plaisir et, surtout, une grande réussite. Merci, Manuel Lobo Antunes.

We shall see each other again in Lisbon tomorrow, of course, and next week you will be here again to accompany the President of the Council, José Sócrates, but since this was your last speech here in plenary, I should like to express our very sincere thanks to you and to reaffirm that our cooperation with you has been a great pleasure and, above all, a great success. Thank you, Manuel Lobo Antunes.


Monsieur le Président, c’était mon dernier discours au sein du Parlement européen.

Mr President, that was my last speech here in the European Parliament.


Après 60 heures de négociations - et ensuite une entrevue de 15 minutes avec un des participants -, nous comprenons l’amertume dont était empreint votre discours, car il est évident que ce sommet a montré qu’il était temps que l’Union européenne mette les points sur les i. L’Europe est effectivement dans une situation de crise, mais ses chefs d’État ou de gouvernement le sont aussi.

After 60 hours of negotiations, followed by a 15-minute visit from one who had participated in them, we can understand some of the bitterness that came out in your speech, for it is a fact that what emerges from this summit is that the time really has come for the European Union to spell out the facts. Europe is indeed in a crisis situation, but then so are its Heads of State or Government.


- Je vous remercie de votre concision, Monsieur Vitorino, mais permettez-moi de dire que seul le temps dira s’il s’agit de votre dernier discours dans cette Assemblée ou simplement du dernier avant celui que vous ferez si vous revenez un jour ici.

Thank you very much for your brevity, Mr Vitorino, but please allow me to say that only time will tell whether this is to be your last speech in this House or whether it was simply the last one before the one you deliver on your return one day to this House.


C'était le dernier discours du Trône du siècle actuel et c'était une occasion idéale pour le gouvernement d'examiner les réalisations passées du Canada et de ses habitants et de préparer le Canada pour le prochain siècle.

This was the last Speech from the Throne for this century, and it was a tremendous opportunity for the government to review the past accomplishments of Canada and its people and set the scene for Canada in the next century.


- Vous avez dit que c'était votre dernière explication de vote, Monsieur Fatuzzo, mais uniquement pour aujourd'hui, je pense !

You said that this would be the last time you would speak, Mr Fatuzzo, but you must just have meant for today!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était votre dernier discours ->

Date index: 2021-04-08
w